Зажимы traducir francés
128 traducción paralela
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась.
Relâchons les pinces et prions pour que ça fonctionne.
Зонды, зажимы, уколы.
J'ai subi examen sur examen.
Ну, зажимы сломались, сгнили.
Les agrafes avaient lâché, elles étaient pourries.
Зажимы есть?
On peut avoir les lanières?
Швартовые зажимы заперты, и я не собираюсь открывать их.
Les crampons d'amarrage sont verrouillés et ils le resteront.
Мы должны будем разблокировать зажимы.
Il faut rétracter les crampons.
Швартовые зажимы не реагируют на команды.
Les crampons ne se rétractent pas.
Почему бы не взорвать швартовые зажимы?
Pourquoi ne pas faire sauter les crampons?
Стыковочные зажимы были открыты.
Les crampons d'accostage ont été desserrés.
Открываю швартовочные зажимы в стыковочном доке 6.
Ouverture des crampons d'amarrage en baie 6.
Хорошо, попробуем зажимы для пальцев.
Bien, je vais vous faire essayer les pinces à doigts. Garde!
Потом, около года назад, я начала продавать эти забавные маленькие зажимы для волос.
Et depuis un an, je vends ces petites barrettes rigolotes.
Вы можете активировать его с мостика, как только отдадите швартовые зажимы.
Activez-le quand les crampons sont libérés.
Освобождаю зажимы в верхнем пилоне.
Crampons d'amarrage déverrouillés au pylône un.
Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
Vous verrez que les crampons d'amarrage sont déjà déverrouillés et que les rayons tracteurs sont désactivés.
Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
Déverrouillez les crampons d'amarrage et mettez le cap sur le vortex.
Загерметизировать шлюз и освободить стыковочные зажимы.
- Déverrouillez crampons d'accostage.
Стыковочные зажимы освобождены.
- Crampons d'accostage déverrouillés.
Освободить стыковочные зажимы.
Postes de tirs équipés de phaseurs.
Подготовьтесь закрыть люк и освободить состыковочные зажимы.
Scellez la porte et déverrouillez les crampons d'amarrage.
Запечатать воздушный шлюз. Освободить стыковочные зажимы. Кормовые маневровые на четверть импульса.
Condamnez le sas, dégagez les crampons d'accostage.
Освободить стыковочные зажимы.
- Libérez les crampons d'amarrage.
Освободить стыковочные зажимы. Подготовиться к отлету.
Défaites les crampons d'amarrage.
Комцентр. Задраить шлюз и отпустить стыковочные зажимы.
Ops, verrouillez le sas et désactivez les crampons d'amarrage.
Стыковочные зажимы отпущены.
- Procédure de désamarrage achevée.
Освободить стыковочные зажимы. Стыковочные зажимы освобождены.
Libérez les crampons d'amarrage.
Тогда уберите удерживающие зажимы.
Alors ôtez les cylindres d'arrimage.
Приготовьте зажимы для яичек!
Placez les pinces à testicules!
Я постоянно опаздывал. И я сломал ксерокс. У крал зажимы для бумаги.
J'étais souvent en retard, j'ai cassé la photocopieuse, et piqué des trombones.
Мне понадобятся салфетки, щипцы и зажимы Метценбаума и Сатинского
Il faut des compresses, un forceps, des ciseaux et des clamps vasculaires.
- О детской футбольной команде. - Зажимы из металла или пластмассы?
Les crampons, métal ou plastique?
Ножницы и зажимы.
Ciseaux et pinces.
Достаньте все, о чем я говорил, инструменты, анастезия, и кого-нибудь, кто может держать чертовы зажимы.
Ramène tout ce dont j'ai parlé... les instruments, l'anesthésie, et quelqu'un qui sait se servir d'un clamp. Oui.
уберите зажимы проверьте стимулятор
On retire les clamps. Vérification du stimulateur nerveux.
Зажимы для бумаг...
Trombone...
зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт!
Trombone... Bon trône... Trop bonne!
Не волнуйтесь, эти зажимы используются для моей безопасности.
INFIRMIÉRE RATCHET Ça va, ces serres sont pour ma protection.
Зажимы? Шовные нити?
Des fils de suture?
- заканчиваю с полой веной - соустье неплохо выглядит осталось только убрать зажимы уступаю вам эту честь, Миранда.
- Je finis la veine cave. - L'anastomose a l'air bien. Maintenant, tout ce qu'il reste, c'est enlever les clamps.
Не знаю. Метео-зонды, роботов, атомные зажимы.
Je ne sais pas, des sondes météo, des robots, des serre-joints atomiques.
Атомные зажимы? Атомные зажимы?
Des serre-joints atomiques?
Кому нужны атомные зажимы?
Qui a besoin de ça?
Отпускаю "бульдожьи" зажимы.
Si ça devient rose, on aura bien fait notre boulot.
- И зажимы для сосков.
- Les mauvaises pinces à seins.
Эта стена должна открываться. Зажимы.
Ce mur doit glisser.
Уберите зажимы. Что же там?
Il y a des pinces, libérez ces pinces!
Что такое? Ткань распадается. Зажимы не держат.
Le tissu ne tient pas, le clamp non plus.
Зажимы освобождены.
- Crampons libérés.
Попробуйте наши абсолютно вороноустойчивые ушные зажимы.
'Essayez nos nouveaux attache-lunettes - 100 % résistant aux corbeaux
Зажимы для сосков.
Ouais, des pinces à seins
Бейли, снимите зажимы с аортальной и венозных линий.
Revenez sur le pontage!