Замечательный день traducir francés
126 traducción paralela
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Aller, viens, aujourd'hui il faut qu'on rigole... Il faut que tout le monde soit gai, c'est dimanche!
Какой замечательный день!
Quelle merveilleuse journée!
- Замечательный день.
- Quelle belle journée.
Сегодня замечательный день, и я подумал, а не пойти ли нам...
II fait beau, je pourrais passer vous voir...
Замечательный день, не правда ли?
Quel beau temps!
Такой замечательный день.
Il fait beau, on se sent bien.
Замечательный день. Я рад.
Il fait si beau aujourd'hui, c'est formidable!
Сегодня замечательный день, мисс Грэвели.
C'est certainement un bel après-midi, Mlle Gravely.
Какой замечательный день.
Ce fut une journée des plus satisfaisantes.
- Прекрасно. - Сегодня замечательный день.
C'est aujourd'hui un grand jour.
Доброе утро, еще один замечательный день, так что вставайте и сияйте
Bonjour, encore une belle journée. Alors levez-vous et profitez de la vie.
Например, какой сегодня был замечательный день!
Comme c'était merveilleux aujourd'hui.
Сегодня замечательный день.
Il fait beau aujourd'hui.
Перестань, сегодня замечательный день.
C'est un grand jour.
Замечательный день! Доброго пути.
Belle journée, n'est-ce pas?
Я провела замечательный день, Фрэнк.
J'ai passé une journée formidable, Frank.
Такой замечательный день.
C'est une belle journée.
Я благодарю всех пришедших в этот замечательный день!
Merci à tous de vous être déplacés par cette belle journée.
Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами.
Merci à tous d'être venus ici en cette journée radieuse et de nous permettre de couper court au bruit qui circule.
Это был бы замечательный день.
La journee en serait changee.
Это был замечательный день.
Les Talaxiens ont trouvé le moyen de produire de l'énergie géothermique.
Да. Сегодня - просто замечательный день.
Ouais, juste un autre jour merveilleux au paradis.
Сегодня замечательный день!
Il fait beau. Tu veux aller te promener?
Привет! Представляешь, сегодня просто замечательный день!
C'est une journée magnifique!
Сегодня замечательный день.
C'est vraiment une journée magnifique!
Было здоровски Замечательный день
C'était génial, vraiment une journée fantastique.
Я сейчас разрыдаюсь от восторга. Это самый замечательный день в моей жизни!
Mes yeux sont remplis de larmes d'extase, c'est le jour le plus glorieux de toute ma vie!
Это самый замечательный день в моей жизни.
C'est le meilleur jour de ma vie.
Ну, как у вас дела в этот замечательный день
Alors, comment ça va pour vous aujourd'hui?
Я прос... это замечательный день.
Je... C'est une belle journée.
Я хочу сказать, да, у меня был замечательный день.
Je veux dire, c'est vrai que cette journée était géniale.
Хотел бы я, чтобы и дедушка был здесь в этот замечательный день.
Je regrette que mon grand-père ne soit pas là.
Разве ты не хочешь взглянуть, какой сегодня замечательный день?
Tu ne veux pas profiter de cette belle journée?
Это замечательный день, просыпайся.
C'est un grand jour, allez.
Я просто... Это замечательный день, малышка! Давай.
- Bordel, elle est où, cette porte 4?
- Такой замечательный день, я тут подумала, что могла бы сводить тебя в одно из моих любимых мест для разнообразия.
- C'est une si magnifique journée, je pensais que je pourrais t'emmener à un de mes endroits préférés pour changer.
Замечательный день недели, не так ли?
superbe journée de la semaine.
— Боже, какой замечательный день!
- Quelle belle journée! - En effet.
Никогда не учил Французский.Замечательный день, что за черт?
- Jamais bu de vin français. C'est quoi l'année du "Gorgeous"?
Ну, было немного страшно, но в основном конечно захватывающе самый замечательный день моей жизни
C'était un peu atroce, mais c'était le jour le plus excitant et le plus merveilleux de ma vie.
Но я правда хочу сказать, что сегодня замечательный день.
Mais je voulais dire que j'ai vraiment aimé ma journée.
Какой замечательный день.
Quelle super journée!
Я лучше пройдусь в такой замечательный осенний день.
Je marcherai. C'est une belle journée d'automne.
Мы хотим помириться и вывезти вас на прогулку в этот замечательный летний день.
On voudrait faire connaissance... et sortir avec vous par ce beau jour d'été.
Какой замечательный сегодня день!
Quelle merveilleuse journée, non, Mlle Lyall?
Сегодня замечательный день.
Ne gâche pas cette belle journée.
Потому что завтра твой день рождения... и твоя бабушка принесёт тебе замечательный подарок.
Elle t'apportera un beau cadeau.
Это был замечательный день, папа.
- Oui, super.
Боже, это был замечательный день.
Je n'en reviens toujours pas.
- Сегодня замечательный солнечный день.
C'est une belle journée pour moi.
Замечательный День!
C'est un jour à marquer d'une pierre blanche!
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40