Деньги у тебя traducir francés
805 traducción paralela
Я уже занимал деньги у тебя.
Je t'ai déjà emprunté de l'argent.
- Эй, а деньги у тебя есть?
Eh! Tu as de l'argent?
Деньги у тебя.
Vous avez l'argent.
У тебя его деньги!
Tu as son argent!
У тебя есть деньги? Со мной все в порядке.
Ne vous en faites pas.
У тебя есть деньги, понимаешь?
On a de l'argent.
Теперь всё будет иначе. У тебя появятся деньги...
Mais, à présent, tu as un peu d'argent...
Это легко сделать, когда у тебя есть деньги.
Avec de l'argent...
Где у тебя деньги?
Où est l'argent?
У тебя есть деньги?
Vous êtes à sec?
- У тебя есть деньги?
- Tu as de la monnaie?
Принеси все деньги, какие у тебя есть.
Apporte tout l'argent que tu as.
- А деньги-то у тебя есть?
- Vous avez du fric?
- А деньги у тебя есть?
- Tu as du fric?
Когда вы занялись бизнесом, у него были деньги, а у тебя нет.
Quand tu as commencé, il avait l'argent et pas toi.
Однако, думаю, тебе было бы неприятно, если бы он просто взял у тебя деньги, без намерения когда-либо вернуть долг.
Et tu serais aussi embarrassé s'il acceptait ton argent sans avoir l'intention de te rembourser.
У тебя есть деньги?
Tu as de l'argent?
Через день или неделю, но точно в течение месяца у тебя будут деньги от мужчины. А потом ты...
Dans un jour, une semaine, d'ici un mois, tu recevras de l'argent d'un homme, et ensuite...
у тебя есть деньги. - Его страховка?
Avec son assurance.
У тебя есть деньги?
T'as du blé?
Ты сказала, что сегодня у тебя будут эти деньги.
Tu disais avoir l'argent, ce soir.
- А деньги были у тебя в кармане?
- L'argent était dans votre poche?
Если у тебя там деньги, поторопись.
Si vous avez de l'argent à la banque, dépêchez-vous.
У тебя есть тайник? Ты не мог положить туда деньги? Думай.
J'ai fouillé toute la maison, même les pièces qui ont été...
- О, у тебя завелись деньги?
- Tu as trouvé de l'or?
Ты никогда не говорил откуда у тебя деньги.
Tu ne m'as jamais dit d'où venait ton argent.
У тебя не будет времени, чтобы получить деньги в другом месте.
Vous n'aurez pas d'autre occasion de trouver de l'argent
Ты сможешь переночевать. У тебя есть деньги?
On vous donnera une chambre.
- У тебя есть деньги?
- Tu as de l'argent?
У тебя есть деньги?
Vous avez de l'argent?
В первый раз у тебя появились деньги, и что ты делаешь?
Pour la première fois tu as de l'argent, et qu'est-ce que tu fais?
У меня есть деньги, у тебя их нет, я даю тебе взаймы.
J'ai de l'argent, t'en as pas, je t'en donne.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Si j'avais fait attention en pilotant cet avion pendant la guerre, tu n'aurais pas pu prendre les photos qui t'ont donné une médaille, un bon boulot, la célébrité et l'argent.
У тебя есть все деньги мира!
Pas plus que moi.
Чтобы проиграть у тебя деньги нашлись!
Tu avais de l'argent pour le jeu.
торговец рыбой просто выуживает у тебя деньги.
Le poissonnier t'en donne pour ton argent.
В порядке. У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек?
Tu as assez d'argent sur toi pour me payer le chèque d'hier?
Потом они начинают брать у тебя деньги, тратить их на других женщин и на скачки.
Et puis, ils t'empruntent de l'argent, pour d'autres filles et des courses de chevaux.
- Разве у тебя есть такие деньги?
- Vous avez une telle somme?
У тебя есть деньги?
T'as de l'argent?
У тебя на уме только как выдавить деньги из людей, высосать из них все!
Je ne veux pas finir comme toi! Espèce de racaille!
Мне надоело каждый раз занимать у тебя деньги, но мои доходы такие мизерные.
Je suis confus de toujours vous demander des avances.
У тебя есть деньги?
Tu n'en as plus?
На твои деньги, Доме, я их воровала у тебя.
Avec ton argent. Je t'ai toujours volé.
Я оставил его там, и у тебя есть еще один шанс отработать свои деньги.
Je l'ai amené ici pour te donner une autre chance d'obtenir ta prime.
Если их ведут в тюрьму, то мы должны перехватить их. у тебя есть какие-нибудь деньги?
S'ils sont en prison, on doit les sortir de là. Tu as de l'argent?
Джэк, у тебя есть деньги, тьI бьI мог нанять Баберу хорошего адвоката.
Vous avez une fortune personnelle... qui permettra d'offrir à Bubber un bon avocat?
И откуда же у тебя деньги?
D'où sors-tu cet argent?
У тебя есть деньги?
Tu as un peu d'argent?
У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
J'ai des projets. Les enfants n'auront plus à vivre chez ta sœur. Tu auras de l'argent,
У тебя есть деньги?
Tu as l'argent? T'occupe!
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги у меня есть 16
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
деньги у меня 25
деньги у меня есть 16
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140