Замёрзнешь traducir francés
89 traducción paralela
Ты замёрзнешь.
Un froid glacial, non?
Золушка, ведь ты замёрзнешь!
Cendrillon, tu vas geler!
Ты замёрзнешь через час. Всего два дня назад замерзла насмерть невестка Салихо.
Il y a deux jours, la belle fille de Saliho a gelé avec ses deux enfants.
Ты замёрзнешь.
Tu auras froid!
Замёрзнешь.
Il fait froid.
Возьми одеяло, вдруг замёрзнешь.
Prends la couverture contre le froid.
Если ты знала, что замёрзнешь, то взяла бы свой пиджак
Tu aurais dû prévoir et amener ta veste.
Так что если замёрзнешь, накройся.
Comme ça, si tu as froid, tu la mets sur toi.
Мама, ты замёрзнешь. Пойдём.
Il fait froid, viens.
Ты замёрзнешь до смерти.
Vous allez mourir de froid.
Будут очень популярны в Финляндии, до того, как ты замерзнешь насмерть.
Ils seraient populaires en Finlande juste avant que tu ne meures de froid.
- А ты и так не замёрзнешь.
- Tu as toujours trop chaud.
Черри, ты замерзнешь в этом пальтишке.
Vous allez geler avec ce petit manteau.
Замерзнешь
Attends!
Ольдрих, у тебя нет пальто, замерзнешь.
Oldrich, sans manteau, tu vas geler, viens.
Ляг в кровать, замерзнешь.
- Va te coucher, tu vas prendre froid.
что будет с тобой : ты замерзнешь.
Mais je sais ce qui vous attend si vous restez assis sur la neige.
Глупец! Ты же замерзнешь!
Vous mourrez de froid.
Ты не сможешь пересечь ущелье Кобантасы. Ты так замерзнешь насмерть.
Tu ne pourras pas passer la gorge de Cobantasi comme ça.
Если ты заснёшь, ты замерзнешь.
Ne dors pas Zine, réveille-toi.
Иди внутрь, ты замерзнешь.
Rentre. Tu es gelé.
Ты замерзнешь.
Tu mourrais de froid.
Ты замерзнешь насмерть.
Tu vas mourir de froid.
Вот, одень, а то замерзнешь.
Vous allez geler.
Ты замёрзнешь.
Tu vas attraper froid comme ça.
- Ты шутишь. - Фрэнк, ты замерзнешь до смерти!
Tu vas crever de froid.
Замерзнешь насмерть.
Cette eau va te tuer.
- Ты замёрзнешь. Надень моё пальто.
Tu vas geler.
Сегодня прохладно, нe замерзнешь?
- Tu n'as pas froid?
Слушай, ты же замерзнешь.
Tu es gelée. Il fait froid.
Пенни, ты замерзнешь.
Penny, tu as froid.
Мне нужно переодеться. Ты замерзнешь у себя в комнате, иди в мою.
Il faut que j'enlève ces vêtements.
Хулия, садись в машину! Замерзнешь!
Julia, viens dans la voiture.
А ты не замёрзнешь?
Mais tu ne vas pas avoir froid?
Ты же замерзнешь.
Tu vas geler.
Ты замерзнешь насмерть, а я буду чувствовать себя виноватой.
Tu mourras de froid et je me sentirai coupable.
Давай, а то замерзнешь.
Viens, tu vas geler.
Замёрзнешь! Я же с севера, не замёрзну.
J'ai grandi dans le froid.
Ты замерзнешь насмерть!
Tu vas mourir gelé.
Ты не можешь пойти! Ты замерзнешь насмерть!
Tu ne peux pas sortir, tu vas mourir gelé.
Ты не можешь уйти. Ты замерзнешь насмерть.
Tu ne peux pas sortir, tu vas mourir gelé.
Ты замерзнешь так, что твоя задница отвалиться.
Tu vas te peler le cul.
Ты замерзнешь.
Il gèle ici.
Сразу замёрзнешь.
On gèle sur place.
Не замерзнешь в этом?
Vous n'avez pas froid, comme ça?
- Закутайся потеплее, а то замерзнешь.
- Fiche le camp, entendu?
С кофе не замерзнешь.
- Sois prudent sur la route.
Я сказал - с кофе не замерзнешь.
Non, j'ai dit "prudent".
- Ты замерзнешь!
Tu vas te geler les mains!
А то замерзнешь, Варис.
Sinon tu vas avoir froid.
Ты не замерзнешь, если снимешь рубашку?
Ça ne t'ennuie pas d'enlever ta chemise?