English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Запрещенный

Запрещенный traducir francés

50 traducción paralela
Тирселин хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему, а он все равно принес мне плитку шоколада и пачку масла.
- Il voulait m'acheter un roman interdit. Je lui ai dit de me donner du chocolat et du beurre. - Oui.
у вас запрещенный пассажир в вашем автомобиле.
Vous avez une passagère illégale.
нет, Я думаю он пытался посмотреть запрещенный канал. - Запрещен...
Ça doit être une chaîne interdite.
Это запрещенный анализ, потому что нельзя выбрасывать семя в пустоту.
Je sais que c'est interdit. Tu ne répandras pas ta semence en vain.
Это запрещенный прием. но мы никому не скажем..
C'est illégal, non? Alors ne le dites à personne.
Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
Quelqu'un a pris de la drogue sur une propriété de la compagnie, compris?
Кальян - это не запрещенный препарат, Майкл
Hookah n'est pas une drogue, Michael.
Это - - такой предмет, запрещенный для вас и меня.
C'est une contrée interdite pour vous et moi.
Я покажу тебе, как танцевать запрещенный танец.
Venez. Je vais vous apprendre la danse interdite.
Прием запрещенный в Новой Армии Земли.
Interdit à l'Armée du Nouveau Monde.
Это запрещенный танцевальный номер, который дарит счастливой паре удачу и фертильность.
C'est la danse interdite qui apportera chance et fertilité à nos jeunes mariés.
Тогда какой-нибудь запрещенный прием, там : "Ты знаешь, оказывается, в Москве, есть еще красивые женщины, кроме тебя".
Alors un coup défendu : "Il y a d'autres belles femmes à Moscou".
Они все время говорят, что это запрещенный удар.
Ils me condamnent déjà.
"Гипотетически."... Он мог спросить вас, как долго некий запрещенный препарат будет оставаться видимым в чьём-то организме?
Supposons... qu'il demande combien de temps une substance illicite reste détectable dans un organisme.
он использовал запрещенный прием. Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках.
Je me suis réveillé avec l'alarme incendie qui hurlait, portant ce costume ridicule, ce qui veut dire qu'il m'a vu dans mes sous-vêtements.
Это запрещенный прием.
Vous ne jouez pas le jeu, là.
Я применил запрещенный прием Я только могу просить Вашего прощенья
Je vous ai donné un coup violent. Je ne peux suppliez votre pardon.
А, запрещенный танец.
Ah, une dance interdite.
Один несчастный запрещенный поворот.
Juste un demi tour mal prévu je pense.
Ты не можешь... Повторяю, не можешь внести Оливию Виктор в запрещенный к полету список.
Tu ne peux pas - - je répète, pas - - mettre Olivia Victor en interdiction de vol.
Видимо, сегодня утром она хотела найти утешение в мягком арахисовом масле после того, как ее оштрафовали за запрещенный правый поворот на красный свет.
Apparement, elle avait besoin de réconfort onctueux ce matin après avoir été surpris en train de faire un droit illégale sur le rouge.
На повторе мы четко видим, что против Гуськова был применен запрещенный прием.
On vois que contre Gousskov un truc interdit a été utilisé.
Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
À quelques mètres, vous avez fait un virage illégal.
- Выберу запрещенный прием.
- Verrouiller la cible, bébé.
Несколько дней назад я почти убил человека. А после ввел себе запрещенный препарат.
J'ai failli tuer un homme et je me suis injecté une substance illicite.
"Запрещенный препарат, употребляемый нетренированным консультантом, может привести к национальному скандалу".
"Une drogue illégale et non autorisée administrée à un consultant non entrainé pourrait mener à un scandale national."
Это запрещенный прием!
Chop block!
Эй, технически, стритизеры не входят в твой запрещенный список.
Les stripteaseurs n'étaient pas sur ta liste d'interdits.
Ты отделил голову от тела, а это запрещенный прием.
Tu as décapité quelqu'un. Ce premier coup est un coup de semonce.
Безусловно запрещенны публичные собрания.
Ne vous rassemblez en aucun cas dans un lieu public.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену. Джонни, добей его.
Avertissement pour coup bas au genou.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
Avertissement pour contact illégal au genou.
Запрещённый приём лишает Барнса одного очка.
Maintenant! Refais ça, Barnes, et tu es disqualifié.
Запрещённый удар рукой и штрафное очко Барнсу.
A vos places. Allez, Barnes.
Запрещенный канал? - О...
Interdite?
Это запрещённый приём.
Contraire au règlement, ça...
Но это очень важно. Это запрещённый приём.
Sur un point... absolument vital.
и мечтали о том, что когда-нибудь далёким запрещённый мир с той стороны моря войдёт в нашу жизнь.
Et nous rêvions du moment où le monde lointain et interdit qui était de l'autre côté de la mer ferait irruption dans nos vies.
Может, у меня нет убойной силы Фила или военного прошлого Хаскелла, но... эм... у меня есть определённый шарм, и я чувствую себя уверенно на танцполе, даже если это будет танго, меренга или запрещённый танец... ламбада.
Maintenant, je n'ai sans doute pas le pouvoir de feu de Phil ou les records de guerre de Haskell, mais... euh... mais j'ai certain charme, et je ne suis pas un étranger de la piste de danse, si c'est le tango, la meringue, ou la danse interdite, la lambada.
Мартин, ты готовил экстези, запрещённый препарат первой категории.
Martin... Vous avez produit de l'ecstasy, un narcotique de classe 1.
Рефери, это был запрещённый толчок!
L'arbitre, c'était un coup de crosse!
И запрещенный небесами танец "mashed potato".
Ensuite, maintes danses vulgaires sont apparues.
Да, запрещённый героин с Кубы.
L'embargo sur le sucre cubain.
"Псы" - это запрещённый аромат, над которым я работал. От этого все начинают пахнуть как мокрые псы.
"Les chiens" comme dans eau de Cologne pas conforme sur laquelle je travaille qui fait tout sentir le chien mouillé.
Полиция того времени не смогла определить как в Чамлес попадал запрещённый ликёр.
À l'époque, la police n'a jamais su comment Chumley s'approvisionnait en alcool.
И он украл запрещённый ритуал?
Et il a volé le rituel interdit, c'est ça?
Бойкот. Они вбили себе в головы, что мы продаём запрещённый сахар.
Ces gens pensent que nous vendons du sucre de ce pays malgré l'embargo.
Ты смотришь запрещённый сайт?
- Tu regardes un site interdit? - Non.
Это запрещённый маневр.
Cette manœuvre n'est pas autorisée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]