Иди отсюда traducir francés
414 traducción paralela
Иди отсюда, или я отправлю тебя в твою Польшу в еловом ящике.
Filez d'ici ou je vous renvoie en Pologne dans une boîte en sapin.
И вообще, кому какое дело? Давай, иди отсюда!
Ça ne change rien.
-... а вы так грязно шутите! - Ну всё, иди отсюда.
Sors d'ici!
Поднимайся. Поднимайся и иди отсюда.
Allez, allez, debout!
Давай, иди отсюда!
Circulez.
Иди отсюда, это - серьезное дело
Allez-vous, ceci est une affaire sérieuse.
Иди отсюда.
- Silence!
За свои деньги я могу получить чистую чашку! - А теперь иди отсюда и принеси ее!
Avec mon argent, vous pouvez me donner une tasse propre.
Нет работы -, нету хлеба, нет жилья, 7 детей, один в животе, его зовут Бен-Гурион. Иди отсюда.
7 enfants, un dans le ventre, il s'appelle Ben Gourion...
Иди отсюда, давай, освобождай мне место.
Debout! Va plutôt préparer la camionnette!
Ладно, иди отсюда.
Bien, allez-vous-en!
Девочка, иди отсюда!
- Va-t-en, petite.
Иди отсюда.
Tu peux aller. Va.
Ладно, иди отсюда.
Fiche-moi le camp!
Иди отсюда.
Va voir ailleurs!
- Эй, иди отсюда.
Enléve tes frusques.
- Иди отсюда, мне нужно работать.
- Passez à côté, je dois travailler.
- Чего? Иди отсюда!
Va t'en!
Иди отсюда, приятель!
Tirez-vous d'ici!
А теперь иди отсюда.
Maintenant allez-vous en!
- Иди отсюда.
Pourquoi?
Иди отсюда.
Va-t-en!
А теперь заткнись и иди отсюда.
Maintenant, tu te tais, tu t'en vas, tu nous laisses.
Иди отсюда!
- File à côté!
Ну-ка, иди отсюда.
Lourdes.
Иди отсюда!
Casse-toi.
Иди отсюда!
Allez, vite!
А ну-ка иди отсюда.
Allons. Sortez.
- Иди отсюда.
Je l'achète.
Ты, придурок, иди отсюда.
- Et crétin, tire-toi d'ici!
Ты чё, оборзела? Иди отсюда.
Que fais-tu?
Иди отсюда.
Fous le camp!
Иди отсюда! Здесь никого нет.
Pourquoi tu aboies?
Я твой старший брат. Не кричи на меня так. Иди отсюда.
Je suis ton frère, gueule pas après moi.
Иди отсюда.
Dégage.
Слышь, иди-ка отсюда!
Tu dois sortir!
- Я устал, так что давай, иди отсюда.
J'en ai assez.
- Иди отсюда, кретин!
- Il y était pas.
Иди погуляй. Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда! Быстро!
Circulez, on ne peut pas être raté et ivrogne réussi.
Сядь иди! Уберите ее отсюда.
Qu'elle s'en aille!
Уходи отсюда. Иди, поиграй.
Allez, va jouer dehors!
Поли. Я хочу, чтоб ты выползла отсюда! Иди!
Sors d'ici et va vivre ta vie, bordel!
Иди отсюда.
Propriété du gouvernement.
Иди отсюда!
Allez vous en!
Иди-ка ты отсюда!
Allez va-t-en d'ici.
- Иди отсюда.
- Dégage!
иди отсюда!
File.
Иди отсюда.
Suis-moi!
Дуй отсюда, понял? Живо! Иди!
Bon allez, casse-toi!
Быстро убирайся отсюда. Тебе повезло, что я тут оказался. Теперь иди.
Toi, fous le camp, fais-toi oublier espèce d'ordure
Иди отсюда!
Tais-toi!