English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Иди отсюда

Иди отсюда traducir turco

455 traducción paralela
Иди отсюда, шума-то от тебя!
Çekil şuradan, gürültücü herif.
И вообще, кому какое дело? Давай, иди отсюда!
Ne fark eder ki?
- Ну всё, иди отсюда. - Не трогайте меня!
- Çek ellerini üstümden!
- Я устал, так что давай, иди отсюда.
- Yoruldum artık, çek git buradan.
Давай, иди отсюда!
Durma hadi git buradan.
Он ведь вам сказал, его там не было. - Иди отсюда, кретин!
- İşte bir tane daha.
- Джоуи, иди отсюда.
- Joey, buradan git.
- Я тоже! Иди отсюда.
- Ben de seninle gelebilir miyim?
Иди отсюда!
Git buradan!
Девочка, иди отсюда!
- Git küçük kız.
- Иди отсюда!
- Defol git buradan!
Ладно, иди отсюда.
Defol git.
Дяденька, чего Вы кричите? Иди отсюда мальчик, не мешай...
- Neden böyle bağırıyorsun?
- Иди отсюда, парень.
- Çekilin çocuklar.
- Эй, иди отсюда.
Hey, bırak onları...
Хватит! Иди отсюда!
Artık bu saçmalıkları duymak istemiyorum.
- Иди отсюда, мне нужно работать.
- Gidebilirsin, işlerim var.
Не настаивай, иди отсюда.
Israr etme, çek git.
- Давай, иди отсюда. Шагай! Эй, вы!
- Tamam haydi, kıpırda!
Проваливай, мужик. Иди отсюда.
Yollan, ahbap.
- Иди отсюда!
- Defol.
Остынь немного и иди отсюда!
Sessizce eğlen ve kendi yoluna koyul.
Иди отсюда.
Kamu malı o.
Ну-ка, пошёл отсюда, негодник! Иди отсюда!
Allah belanı versin!
Иди отсюда!
Demek başka çaren yoktu. Öyle mi?
Ну-ка, иди отсюда.
Ağırlaşıyor.
А ну-ка иди отсюда.
Haydi ama. Sen çekil.
- Иди отсюда.
- Fazla ekmeğin var mı abi? - Ekmek yok oğlum.
иди отсюда!
Devam et.
- Иди отсюда.
Alıyorum, alıyorum.
Ты, придурок, иди отсюда.
Seni aptal, çık git buradan.
Иди отсюда!
Biraz dışarı çık, dolaş!
Иди отсюда.
Haydi bas git buradan şimdi.
Иди отсюда!
- Git, git!
Слышь, иди-ка отсюда!
Çık diyorum sana!
Поднимайся и иди отсюда.
Kıpırda!
Иди, вон отсюда!
Hadi, git buradan!
Давай, иди отсюда.
- Her şey düzelecek Nesby.
- А теперь иди отсюда и принеси ее!
Git de getir çabuk.
Уходи, уходи... Иди отсюда!
Git buradan!
Да иди ты отсюда!
Git başımdan, rahat bırak beni.
Иди погуляй. Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда!
Kimse başarısız bir yazar ama başarılı bir sahoş istemiyor burada!
Иди отсюда, давай, освобождай мне место.
Kalk.
Ну-ка иди отсюда,
Derhal gidin buradan!
Иди отсюда.
Haydi yallah.
Иди отсюда!
Defol git!
Иди отсюда!
Toz ol buradan! Duydun mu?
Уходи отсюда. Иди, поиграй.
Git ve oyna.
Иди отсюда
Git burdan.
Иди отсюда.
Buraya gel.
Я твой старший брат. Не кричи на меня так. Иди отсюда.
Ben senin ağabeyinim, bağırma bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]