Иларии traducir francés
23 traducción paralela
Палач Иларии.
L'homme à la machette d'Ilaria.
Нам придется скрывать свою сущность не только от Иларии, но и от всего остального мира.
Nous allons devoir cacher ce que nous sommes, pas seulement à Ilaria mais au reste du monde.
Зачем "Иларии" интересоваться каким-то помешанным изолированным культом, и зачем моему брату нужно было бы расследовать это?
Pourquoi Ilaria serait intéressée par un culte cinglé et isolationniste, et pourquoi mon frère enquêterait dessus?
- Когда я приехал в Париж, чтобы найти Джулию, я ожидал найти ее как пленницу "Иларии", но не одним из ее лидеров.
- Quand je suis allé à Paris pour trouver Julia, je m'attendais à la trouver prisonnière d'Ilaria, pas à la diriger.
Нет, нет, ничего он не сказал, просто... он все говорит об "Иларии".
Non, non, il n'a rien dit, c'est juste... il n'arrête pas de parler d'Ilaria.
Слушай, я думаю Алан что-то подозревает. Он все говорит об "Иларии".
Je pense qu'Alan soupçonne Ilaria.
У "Иларии" есть конспиративные квартиры по всему миру.
Il y a des maison sécurisés d'Ilaria partout dans le monde.
Ты спрашиваешь это часто, когда проводишь слишком много времени с людьми со списком целей, как наши коллеги в "Иларии".
Vous l'avez beaucoup demandé quand vous passiez tellement de temps auprès de planificateurs, comme nos collègues à Ilaria.
Не один из нас, но он работает над чем-то очень многообещающим, проектом, который может предотвратить конец человеческой расы нашими друзьями из "Иларии".
Pas l'un d'entre nous, mais il travaillait sur un projet très prometteur, un projet qui pourrait empêcher nos amis d'Ilaria d'anéantir l'espèce humaine.
Если это не часть большого плана "Иларии", то скоро им станет, как только они узнают, насколько он смертелен.
Si cela ne fait pas parti du grand plan d'Ilaria, ça le sera dès qu'ils découvriront à quel point il est mortel.
Мы могли бы взять вертолёт "Иларии".
On aurait pu prendre l'hélicoptère d'Ilaria.
"Иларии" не важно, как останавливать рост населения, важен только результат.
Ilaria ne s'intéresse pas à la manière de réduire la population mondiale juste que cela arrive.
Гарантию неприкосновенности от "Иларии", когда всё это закончится. Договорились.
La garantie d'une immunité de la part d'Ilaria quand cela sera fini fait
Ты член Совета Иларии!
Tu es membre du conseil d'Ilaria!
Но ты была занята со своими новыми друзьями в "Иларии".
Mais tu as été occupée avec tes nouveaux amis d'Ilaria.
- Ты правда хотел навредить "Иларии", так?
- Tu voulais vraiment agir contre Ilaria, hein?
Я уже предлагала тебе неприкосновенность от "Иларии".
Je t'ai déjà offert l'immunité de la part d'Illaria.
Но ты не можешь, потому что зациклен на "Иларии" и убийстве бессмертных.
Mais tu ne peux pas, à cause de ton obsession avec Ilaria et de tuer des immortels.
Хатаки потребовалось несколько жизней на то, что какой-нибудь гений из "Иларии" справился за год?
Hatake a eu besoin de plusieurs vies pour faire ce qu'un génie d'Ilaria a réalisé en une seule année.
Доктор Уокер сказала, "Иларии" нужна Матерь.
Dr Walker a dit qu'Ilaria veut Mother. Pourquoi ne pas être
- Ты не можешь отдать Матерь "Иларии".
- Tu ne peux pas donner Mother à Ilaria.
И не думаю, что кто-нибудь в "Иларии".
Et je pense que ce sera pareil pour les autres.
Я взрывал каждый оплот "Иларии", который мог найти. - Я никогда этого не просила.
- Je t'ai rien demandé.