Искуситель traducir francés
20 traducción paralela
Вы такой искуситель.
Tel un bourreau des cœurs.
Мисс Саломее доставит удовольствие змей-искуситель соблазнивший когда-то Человека!
Voyez-la tirer plaisir du serpent qui entraîna l'Homme dans la chute!
Нет, он сохранится в памяти как искуситель судьбы.
On se souviendra de lui pour avoir tenté le sort.
Ваш маленький дьявол-искуситель.
Rien qu'un petit diable en rut. Je dois rentrer.
Полгорода были влюблены в этого Уикэма. Коварный искуситель.
Mr Wickham, dont la moitié de la ville était folle de lui. pendant tout ce temps un scélérat!
- О, вы такой искуситель!
- Oh, tu es le diable incarné.
Мне нежно шептал искуситель : " Любовь бога слаще, чем мед!
L'amour des dieux, disait le traître, contient d'ineffables douceurs!
Дай поцелую, змий-искуситель.
Ha! - Laisse-moi t'embrasser, vipère lubrique!
Искуситель!
Et comment, gros rogolo!
Ты искуситель?
Etes-vous un démon?
Он не "Искуситель", дурачок.
C'est pas "la saveur du Christ", idiot!
Если проникнет к нам змей искуситель, мы должны раздавить его каблуком своим.
Si un serpent entre chez nous, il faut l'écraser de notre pied.
Он игрок. Полуночный искуситель.
C'est un gigolo, un homme de joie.
Прочь от меня, искуситель.
Loin de moi, tentatrice.
Змей-искуситель!
Ce serpent!
Я не отрицаю своей причастности к его смерти, искуситель и искушаемый делят вину поровну.
Billy a fait un choix, Ellen May. Je ne nie pas ma responsabilité dans sa mort, le tentateur est aussi coupable que le tenté.
Ты - змей-искуситель.
Tu es le serpent.
Это связано с кровью в нашем саду завелся змей-искуситель, тот, который соблазняет наших встревоженных братьев и сестер ложью.
C'est le sang. Il y a un serpent dans notre jardin, celui qui a séduit nos frères et sœurs inquiets avec ses mensonges.
Он - искуситель.
C'est le tentateur.
Вы искуситель.
Vous êtes un démon.