English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / Их двое

Их двое traducir francés

512 traducción paralela
Мои анализы этой души, человеческой сущности... Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один... на самом деле их двое.
Mon analyse de cette âme, la psyché humaine, m'amène à croire qu'en vérité, l'homme n'est pas un, mais deux.
Там их двое.
II y en a deux!
Их двое.
Il y en a deux.
Но их двое.
Il y en a deux d'entre eux.
... что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
Mais au contraire. C'est 20 fois plus risqué.
Смотри, их двое!
Regarde, il y en a deux.
Их двое.
2...
Миссис Гроуз их двое.
Mme Grose, il y en a deux.
Их двое... призраков.
Il y a deux de ces... abominations.
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
Je n'ai pas vu le type.
- У вас их двое?
Vous avez deux enfants?
Безусловно, их двое.
Il ne fait aucun doute qu'ils sont deux.
У вас их двое?
Vous n'en avez que deux?
- Их двое? Нет, его зовут Кристоф.
- Non, il s'appelle Christoph.
Здесь их двое.
En plus, il y en a 2.
Их двое, нет - трое.
Il y en a deux... trois.
- Вы мне не сказали, что их двое.
- Je savais pas qu'ils étaient 2.
Кажется, их двое.
Ils doivent être deux.
Двое их чертежников уходят в отпуск.
Ils m'engageront peut-être.
Когда пришла посылка, их было всего двое.
Quand la caisse est arrivée, y en avait deux. Compte-les, maintenant.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
On dit aussi qu'il attachait les prisonniers deux par deux et les noyait pour économiser les munitions, je n'y crois pas.
- Ах, так их было двое. - Да. Мистер Грегхам был очень мил.
- M. Graham est le plus aimable.
Но никто, кроме меня, не знает, что вы двое их видели.
Mais moi seul sais que vous les avez vus. Et Eddie.
Их было двое. Другая убежала.
L'autre fillette s'est enfuie.
Да, здесь их было только двое.
Ils étaient 2.
А вы точно уверены, что их было только двое?
Deux hommes?
Их было двое.
Ils étaient deux.
Полсуток уже пропали, а у меня их всего двое.
J'ai déjà perdu ma demi-journée. J'en ai deux en tout.
Их двое.
Ils sont deux.
У вас их по-прежнему только двое?
Vous n'en avez toujours que deux?
Те двое нарушили их владения, пришли к ним в поселок в стельку пьяные. Лезли к их женщинам. Так что это и их вина.
Chez lui, ces hommes sont venus boire et courir après les squaws.
А эти двое парней внизу... Я до смерти боюсь столкнуться когда-нибудь с ними на улице, когда они будут без жён... Я их даже не узнаю!
Quant à ces deux garçons, si je les rencontre sans leur femme, je ne les reconnais pas.
Их же было двое. Двое.
Ils étaient deux, pourtant.
Те двое, что только что были тут, ты их знаешь?
Les deux femmes qui étaient là... Vous les connaissez?
Теперь их осталось только двое, и они исчезнут после того, как я...
Il n'y en a plus que 2. Et je les ferai disparaître.
Их было двое, Эрп.
Ils étaient deux, Wyatt.
Их все еще только двое против четверых.
Ils restent deux contre quatre.
Вам повезло, что их не было двое.
Heureusement qu'ils n'étaient pas deux.
Насколько я понимаю, скоро их будет двое, четверо, восьмеро.
Tout ce que je sais, c'est qu'il y en aura bientôt deux, quatre, huit de plus.
Говорят, если двое людей встанут в этом месте и обнимут друг друга, вызванная неизвестно чем магия нисходит на них, и их любовь продлится вечно.
On dit que quand deux personnes s'y trouvent et sont sur le point de s'embrasser, on ne connait pas la raison, mais une sorte de magie se met à les entourer. Ainsi leur amour dure éternellement.
Вы, двое будете их держать.
Vous les garderez. Non!
Вообще-то, их там двое.
Elles sont deux.
Однако, если Вы хотели бы помочь мне, двое могут потратить их лучше, чем один.
Nous pourrions le dépenser ensemble. Qu'en pensez-vous?
Близко. Двое их.
Tout près.
Мы были женаты несколько лет, и у нас было двое детей и три машины, но их он оставил себе.
On a été mariés plusieurs années et on a eu deux enfants et trois voitures, et il a gardé les voitures.
Двое, и я хотел бы их ещё увидеть.
Deux, et j'aimerais les revoir.
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
C'était par une nuit banale... que Brad Majors et sa fiancée Janet Weiss... deux jeunes gens ordinaires, et en bonne santé... quittèrent Denton, par un beau soir de novembre... pour rendre visite au docteur Everett Scott... leur ancien professeur devenu leur ami.
Эти двое были так храбры, что враги Авада дрожали пред ними. Тогда Наваб даровал им титулы за их храбрость и доблесть.
Ils étaient si redoutables dans la bataille qu'ils frappèrent de terreur le cœur de l'ennemi.
И, о, иногда даже, кажется, их было сразу двое!
Jamais un caprice, chaque fois une nécessité
- Их было двое или трое.
- Ils étaient trois...
Но их же двое.
en plus y en a un second.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]