English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ К ] / Как ваше имя

Как ваше имя traducir francés

272 traducción paralela
- Как Ваше имя? - Я не хочу его озвучивать.
- Comment vous appelez-vous?
Как Ваше имя?
Ton nom?
- Рад познакомиться. Как ваше имя? Оакли.
- Enchanté, monsieur...
- Как ваше имя?
Quel est votre prénom?
- Как ваше имя?
- Votre nom?
Вы будете думать по-другому, когда увидите, как ваше имя запестреет на первых полосах газет. Человек, который преследует больную женщину, в состоянии нервного расстройства.
Attendez de voir votre nom en 1 ère page comme celui d'un homme qui maltraite une malade.
"Вопрос :" Как ваше имя, пожалуйста? " " " Ответ :
Question : "Votre nom?" Réponse : "Mme William Sutton."
Как ваше имя?
Comment vous appelez-vous, l'ami?
- Как ваше имя, сэр?
- Quel est votre nom, monsieur?
А как ваше имя?
Vous vous appelez comment?
Как ваше имя?
- Comment, déjà?
Ну, как ваше имя?
Harry.
Как ваше имя?
Votre nom?
- Как Ваше имя?
- Et vous, votre nom?
- Как ваше имя, сэр? - Отлок.
- Euh, quel est votre nom, monsieur?
Эмм... как ваше имя?
- Toi, quel est ton nom?
- Как ваше имя?
- Quel est votre prénom?
Ладно, как ваше имя, вы сказали?
Vous vous appelez comment, déjà?
Очень много людей..., как ваше имя?
Je vois passer tellement de gens... Quel est votre nom?
Как ваше имя? Миссис Джулиан Уинстон.
- Madame Julian Winston.
- Как ваше имя?
- Quel est votre nom?
Как Ваше имя?
- John...
- Прoстите, как Ваше имя-oтчествo?
Désolé, votre nom patronymique?
- А как ваше имя?
Quel est ton nom? Franco.
- Как ваше имя?
Quel est ton nom?
Извините, как Ваше имя?
Pardon, Maître, votre nom?
- Простите, ваша честь Как ваше имя?
Une seconde, votre Honneur. - Votre nom?
Как ваше имя?
George.
- Как ваше имя?
- Comment vous appelez-vous?
- Как ваше имя, сеньор?
- Vous pouvez me dire votre nom?
Как ваше имя?
C'est quoi, votre prenom?
Как Ваше имя, старший инспектор? - Имя?
Comment vous appelez-vous?
Как ваше имя, сеньор? Крамер.
- Quel est votre nom, señor?
- Как Ваше имя?
Comment t'appelles-tu?
- Как имя Вашей тетушки? - Элизабет.
- Le nom de votre tante?
Вы, что не слышали как я назвал Ваше имя?
Vous n'aviez pas entendu?
Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя.
Depuis que je vous ai vue, je me demande quel est votre nom.
Как, вы сказали, ваше имя?
Quel est votre nom déjà?
Как вы сказали ваше имя?
- Maria.
Как ваше имя?
Quel est votre nom?
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Je pense que tout le monde connaîtra votre nom... alors que seul le Musée de la Guerre dira qui était Allenby.
А как ваше имя?
- Et vous?
Я много о вас знаю, сеньор Рувени. Как минимум, ваше имя достаточно известно.
Je vous connais très bien Mr Ruvigny, du moins de nom.
- Спасибо за приглашение. Всего хорошего. Миссис Аллессио, как пишется ваше имя?
Mme Allessio, comment l'écrivez-vous?
Как Вы знаете, сэр, на чеке стоит Ваше имя.
Vous n'ignorez pas que le chèque portait votre nom.
Мы нигде не раскроем Ваше имя как источник, с которым мы общались.
Nous n'avons jamais cité nos sources.
- Как ваше имя?
- Ton nom?
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Laissez votre nom et votre numéro, je vous rappellerai dès que possible.
Извините, мистер Стоун, но поскольку дом оформлен на имя вашей жены, так же, как и ее ценные вклады на 15 миллионов, вы не имеете законного права получить их, пока ваша жена жива.
Désolée, mais la maison étant au nom de votre femme, ainsi que ces 15 millions de dollars d'avoir, vous n'y avez pas droit de son vivant.
Как вы сказали ваше имя?
C'est quoi, déjà, ton nom?
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный на ваше имя.
Ce gredin a fait sauter un immeuble. Sa camionnette est à votre nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]