Картошка traducir francés
473 traducción paralela
Боже, я на вкус как пыльная картошка?
C'est le goût que j'ai?
- Моя картошка готова!
- Ma patate est cuite.
Печеная картошка тебя ждет.
Ta purée attend.
- В основном, овцы и картошка.
Moutons et pommes de terre.
Бекон и жаренная картошка подойдут для ужина? И немного форели?
Bacon et patates, ça t'ira pour le souper?
Свиньи, картошка, и всё такое. Скажи, чем из всего этого ты занимаешься?
Tu bosses pour quelqu'un... ou tu t'établis?
Эта печёная картошка улыбается мне.
Accompagné d'une belle garniture.
Только картошка может тебе улыбнуться без того, чтобы я ревновала.
La seule belle dont je ne sois pas jalouse.
- Бифштекс, спаржа, картошка...
- Il y a des steaks, asperges, patates.
Картошка, что вчера раздали - мелкая!
C'est terrible! Les patates qu'on a réparties sont toutes minuscules.
Цветы, жаренная картошка... Вот так история! Это уже слишком.
Des fleurs, des frites, je suis comblée!
Картошка, баклажаны, тыква - все порезано и готово.
Je vais faire la cuisine?
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
"Steak braisé, carottes nouvelles, pommes de terre sautées et en purée, pudding à la vapeur, tarte aux pommes et crème anglaise."
Картошка.
Des patates.
Опять картошка?
Encore des patates?
-... масло, свежий сыр. - А картошка?
poulet, beurre, fromage frais...
картошка, редька, свекла... Да.
J'ai l'intention de tuer les animaux et de les mettre en conserve.
- Картошка сыплется.
Les patates dégringolent!
Раз картошка, два кортошка, три картошка, четыре!
Ils m'aiment, Ils m'aiment, c'est sûr!
Теперь у меня простата, как картошка в Айдахо.
Maintenant j'ai une prostate comme une patate de l'Idaho.
В остальных, э-э, мясо, картошка, пиво, овощи, ерунда всякая.
Dans les autres y a, euh, de la viande, des pommes de terre, de la bière, des légumes, des conneries comme ça.
Это картошка, обожаю картошку.
C'est une usine de patates voilà ce que c'est.
Картошка?
Pommes de terre?
Знаешь Майра, некоторые люди считают тебя симпатичной, а по мне, ты как картошка.
Y en a peut-être qui te trouvent mignonne, mais pour moi t'es plutôt un gros thon.
Жареная картошка.
" "Une frite" "...
Так эта "фри" - жареная картошка.
des pommes frites!
- Помогите слепому проповеднику. Бесплатная картошка в подарок тому, кто первым купит одну из этих чудо-машин.
Qui sera le premier à acquérir cette machine miraculeuse?
Эта огромная картошка вращается вокруг планеты Марс.
Une grosse patate est en orbite autour de Mars.
Жареная картошка и кетчуп.
Frites et ketchup.
- Запеченная картошка.
- Pommes de terre.
- Картошка. - Mм.
Des pommes de terre.
Вот у меня мясо, вот картошка, вот овощи, вот десерт. И посуду не нужно мыть.
J'ai ma viande, j'ai mes pommes de terre, j'ai mes légumes, j'ai mon dessert, et je n'ai pas à faire la vaisselle.
Только я забыла для чего картошка.
L'ai oublié ce que la pomme de terre est pour.
[Сигналят] - Мам, моя картошка готова?
Mémé, ça vient les frites, oui ou non?
Картошка чернеет.
C'est les patates qui deviennent noires.
– Картошка.
- Am stram gram.
– Картошка.
- Patate.
У мен есть стейк и печёная картошка всё приготовила, дорогой прямо как ты любишь.
Au menu, j'ai des steaks, des pommes de terre au four... comme tu aimes.
Бобы, мясо, картошка и хлеб.
Haricots, viande, pommes de terre et pain.
Омлет с сыром и картошка, гамбургер с картошкой.
Une omelette au fromage avec des frites. Un hamburger avec des frites.
Думаю, что там жареная картошка.
Je pense que ce pourrait être une pomme de terre cuite.
Как жареная картошка поможет всем в мире?
Comment une pomme de terre cuite aider tout le monde dans le monde?
Сегодня картошка будет в виде пюре с комочками и в форме Тотсов.
Ce soir, il y aura de la purée avec des grumeaux et des pelures frites!
Картошка пропала! Картошка пропала!
Les purées sont foutues!
Тебя больше интересует не картошка, а телки
Tu t'en fiches des frites. T'en as que pour la fille.
Помидоры и картошка!
Des tomates, des pommes de terre!
Молоко? Мороженое? Картошка и аспирин!
Le lait, la glace... les pommes de terre, l'aspirine...
Картошка сварится, пообедаешь!
Dès que la patate est prête...
Ложка, картошка!
Je reste avec le téléphone et les radios...
Джеймс Дин, картошка фри.
James Dean...
Картошка пропала!
Foutues et foutues!
картошка фри 21
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
карточка 39
картой 32
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
карточка 39
картой 32