Кого мы ищем traducir francés
255 traducción paralela
Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
Et si c'était pas notre homme, finalement?
Кого мы ищем?
On cherche qui?
Вот кого мы ищем.
Voici l'homme qu'on recherche.
Если они заподозрят, кого мы ищем и знаем, что он здесь...
S'ils ont le moindre soupçon sur la personne qu'on cherche...
Тот, кого мы ищем, выглядит много старше.
Le type qu'on recherche est beaucoup plus vieux.
Они сказали, что тот, кого мы ищем - байкер.
Ils disaient que la personne que nous cherchons est un motard.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Cet homme a l'air d'être un combattant de premier ordre. Et nous avons découvert quelque chose de curieux en comparant sa technique à celle de Ryu, le guerrier que nous recherchons. - Comment s'appelle-t-il?
Он тот, кого мы ищем
Mais c'est à nous qu'il a affaire.
- Скажите, кого мы ищем.
- Je veux un indice.
- Так кого мы ищем, доктор?
On cherche qui?
Тот, кого мы ищем - абсолютная противоположность этому парню.
Ce garçon est à l'opposé exact du profil recherché.
Когда я проводил проверку, сэр, я засек того, кого мы ищем.
J'effectuais mes séries de tests comme demandé, Monsieur. La requête a croisé notre sujet, Monsieur.
Это не тот, кого мы ищем.
C'est pas lui.
Нет, это не тот, кого мы ищем...
Ohhh. Non, ce n'est pas notre homme! Nous sommes désolés, Mr.
Но он ведь не тот, кого мы ищем, капитан?
Mais ce n'est pas celui qu'on cherchait, capitaine.
Это безумие, мы же знаем, кого мы ищем.
Mais on sait qui on cherche.
кого мы ищем.
Pas de maison. Je veux vous voir errer.
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
Tu n'es malheureusement pas le premier qui me dit ne pas être celui que je cherche.
Вот тот, кого мы ищем. Бадди Израэл, Рик Спрингфилд вылитый.
Ce criminel qu'on cherche, Buddy Israel, ressemble à Rick Springfield, j'imagine.
А может, тот, кого мы ищем.
Ou ça peut-être notre type.
Вот кого мы ищем.
Voilà qui on cherche.
Мы кое-кого ищем.
- On cherche quelqu'un.
Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
IL faut qu'on jette un oeil chez vous. - Que cherchez-vous?
Крейтер, мы не знаем, кого или что мы ищем.
Nous ignorons ce que nous cherchons.
И кого мы ищем?
On cherche quoi?
Мы ищем кого-то помоложе.
On cherche plus jeune.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
On cherche plus petit.
Я знаю, но мы ищем кого-то другого.
Je sais. Mais on cherche quelqu'un de différent.
- Нет, но мы ищем кое-кого.
- Non, on recherche quelqu'un.
Это - тот, кого мы ищём.
C'est notre homme.
Тогда кого же мы ищем?
Où chercher?
Он позволил дойти до тысячи. Теперь мы ищем кого-нибудь, кто даст $ 4000.
Il reste des défauts.
Должно быть, он заставил демона напасть на Джайлза. По крайней мере, мы знаем, кого ищем.
C'est sûrement lui qui a forcé le démon à attaquer Giles.
Вообще-то мы ищем кое-кого.
En fait, on cherche une employée.
И мы ищем кого-то..
on ne voudrait pas utiliser le terme "esclaves musclés".
- Мы, мм, кое-кого ищём.
- On cherche quelqu'un.
Мы ищем кое-кого.
Nous cherchons un homme.
Мы ищем кого-нибудь, кто мог бы сам за себя постоять,... кого-нибудь, кто бы не погиб выносливого какого-нибудь.
Un qui sache se défendre. Qui ne meure pas. Solide.
Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
Vous savez, on recherche un type, qui gueule à propos de trucs irritants et insignifiants, pour remplacer notre rubrique "Lumière sur le Moyen-Orient".
Мы ищем уборщицу, так что, если кого знаешь... - Тише.
On cherche juste une femme de ménage si on t'en recommande une...
Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни.
Nous cherchons tous quelqu'un. Cette personne spéciale qui nous fournira ce qui manque à notre vie.
Все мы ищем кого-то.
Oui, nous cherchons tous quelqu'un.
И эта фамилии тех кого мы ищем.
Et j'ai souligné les noms que l'on recherche.
У его начальника день рождения в субботу, и мы ищём кого-нибудь, кто сможет нежданно прийти и станцевать стриптиз.
Samedi, c'est l'anniversaire de son patron, et on cherche quelqu'un qui pourrait venir faire un strip surprise.
Мы тут кое-кого ищем.
Et puis, nous cherchons des gens.
Мы ищем кого-то, кто был здесь во вторник вечером.
Nous cherchons quelqu'un qui était ici Mardi soir.
Значит он не тот, кого мы ищем?
Donc ce n'est pas lui?
Мы кое-кого ищем.
Nous recherchons une personne.
Что он натворил? На самом деле мы ищем кое-кого другого, и думаем, что этот молодой человек может нам помочь. Ничего.
Qu'est-ce qu'il a fait?
Вот тот, кого мы ищем.
Voilà le gars qu'on cherche.
Мы ищем кого-нибудь.
On galère pour trouver quelqu'un.
кого мы любим 86
кого мы знаем 95
кого мы нашли 20
кого мы потеряли 34
кого мы обманываем 30
мы ищем 109
мы ищем женщину 16
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем того 31
кого мы знаем 95
кого мы нашли 20
кого мы потеряли 34
кого мы обманываем 30
мы ищем 109
мы ищем женщину 16
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем того 31
мы ищем кого 56
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
ищем 70
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
ищем 70
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ты боишься 23
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ты боишься 23