Кореш traducir francés
343 traducción paralela
Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой.
J'ai un copain plus sauvage que moi, derrière.
- Мой кореш. - Да всё с ним будет ништяк.
Il s'en tirera.
- Я его кореш.
Son copain.
- Как тебе мой кореш Дэйв?
Qu'est-ce que tu penses de ce mec, Dave? Ça va.
А как же я, кореш, то есть сэр?
C'était pas moi.
Давненько не виделись, кореш.
Une paye qu'on s'est pas louqués, droug.
- Я тебе предлагаю, потому что ты мой кореш.
- Parce que t'es mon pote.
Эй, кореш, ты дважды надул меня.
Tu m'as doublé, mon frère.
Я тебе не кореш, ебанат!
Je suis pas ton frère, enculé!
- Я Флако. Это мой кореш Моджо.
- Moi, c'est Flacko.
Мой дорогой кореш Муки спас положение! Прямиком через квартал из пиццерии Сэла.
Mon grand pote Mookie est venu à la rescousse, tout droit de la célèbre pizzeria de Sal.
- Эй, это мой кореш!
- Hé, c'est mon partenaire!
Это мой кореш Чарли.
Voici mon ami, Charlie.
Но он же кореш.
Mais c'est un pote.
Кореш Свонни...
On a rencontré un mec chez Swanney.
Кто твой кореш?
C'est qui, ton collègue?
я ƒжей. ј это тихий Ѕоб, мой кореш.
Je suisJay, et lui, c'est mon compagnon hétéro, Bob La Sourdine.
Кореш Вашингтона.
Avec George Washington.
- Да, кореш.
- Ouais, mon pote.
Слушай, кореш.
Écoute, mon vieux.
Хороший кореш.
Un mec sympa, d'ailleurs, il te plairait.
- Вау, кореш, прямо мороз по коже.
- T'énerve pas!
Ты не слышала, как кореш зовет тебя на помощь, на твоем автоответчике.
T'entends pas le répondeur quand ton mec appelle au secours.
Ну что, кореш? Собираешься поработать кулаками?
Tu te prépares à distribuer des coups?
- Ты мой кореш. Ты мой ниггер.
- T'es mon pote.
Твой кореш, Шах, как раз зайти собирался.
Et ton pote, le Shah, est arrivé pile au bon moment.
А вот и мой кореш.
Voilà mon pote.
Это мой кореш, Джо-ордж!
On lâche tout pour George!
Джордж, кореш,.. ... не цепляйся за неудачу.
George, arrête d'y penser.
Классный прикид, кореш.
Super, mon pote.
И я обещаю тебe, это не будет мило. Надеру задницу, обзову по всякому. До тех пор, пока, старый кореш.
Tu es blessé, tu es dégoûté, tu veux abandonner, ce qui est totalement compréhensible, mais ça ne marche pas pour toi en ce moment parce que tu n'as pas affaire à quelqu'un qui va te laisser tomber.
... Твой мертвый кореш в рубке!
Ton copain d'armée mort est sur la passerelle.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Cet ami, ce copain, ce pote, s'est élevé à un nouveau degré d'existence.
- Как родня, кореш?
- Comment ça va, chez toi?
Ладно, кореш.
Ça roule.
Слышишь, кореш, мы что, тормозим или как?
On est remplacés ou quoi?
Нет, кореш.
Non.
Как дела, кореш?
Ca va monsieur?
Ненавижу я этих новых 1-Икс-роботов, кореш!
Je déteste ces Robots 1 - X.
Алло, кореш.
Salut mon pote!
Хорошо, кореш. Попозже.
OK, à plus...
Здорово, кореш.
Salut mon pote!
Джон, пожалуйста, кореш.
John, par ici mon pote!
Пересмотри свою грёбаную жизнь, кореш.
Mets de l'ordre dans ta vie!
У него там кореш.
Il avait un ami là-bas.
Здесь всё путем, кореш.
Ça a l'air de coller .
Да, парень - полный псих но он ведь кореш.
C'est un psychopathe, sûr.
Ты мой, твою мать, кореш.
Merde, c'est moi ton pote.
Говорю тебе, кореш никогда так не опаздывал. Братан просто уже не понимает, который час.
- Il est jamais en retard!
Макс мой кореш.
Max est mon pote, man.
Я его воспитал. Он был мой кореш.
et maintenant il serait devenu Moïse?