Кореш traducir turco
381 traducción paralela
А как же я, кореш, то есть сэр?
Ya ben n'olacağım efendim?
Давненько не виделись, кореш.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu kanka.
У тебя есть женщина, которая тебя любит. И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться.
Seni seven bir kız ve sana yardım eden bir dostun var.
- Я тебе предлагаю, потому что ты мой кореш.
- Çünkü sen benim en iyi dostumsun.
Эй, кореш, ты дважды надул меня.
Hey, kardeş, beni kandırdın.
Я тебе не кореш, ебанат!
Senin kardeşin değilim, orospu çocuğu!
Это мой кореш Моджо.
Bu dostum Mojo.
Мой дорогой кореш Муки спас положение!
Koçum Mookie beni kurtardı!
- Эй, это мой кореш!
- Hey, o benim yoldaşım!
Вылезай, кореш.
Hemen buraya gel, seni tatlı kırmızı biber!
Это мой кореш Чарли.
Bu benim adamım, Charlie.
Это правда. Но он же кореш. Что тут поделаешь?
Ama böyle, arkadaş işte, ne yapılabilir ki?
Кто твой кореш?
Ortağın kim?
За последние 24 часа я разбил машину, меня выгнали на улицу заставили рассказать о самых интимных секретах группе нимфоманьяков смотреть, как моя собственная жена совращает другого мужчину меня арестовали за писание в общественном месте, а тюремный кореш накормил меня наркотой.
Son 24 saat içerisinde, bir araba parçaladım, sokağa atıldım, bir gurup şehvet manyağının önünde sırlarımı açıklamak zorunda kaldım, karımın bir adamı baştan çıkartmasını seyrettim, ulu orta işemekten tutuklandım ve uyuşturucu kullanmak için kandırıldım!
Кореш Вашингтона.
Washington'la takılırdı.
Хороший кореш.
İyi bir adam.
- Да, кореш.
- Evet ahbap.
- Только не когда они целуют мой зад. - Вау, кореш, прямо мороз по коже.
- Kıçımı öpmezlerse hayatta izin vermem.
Ты не слышала, как кореш зовет тебя на помощь, на твоем автоответчике.
Çete elemanının yardım çağrısını telesekreterinde duyan sen değilsin.
Ну что, кореш?
Selam dostum.
Слушай, кореш, если вдруг захочешь мне отплатить за это, то свози меня в Майами.
Ortak, iyiliğime karşılık verecek olursan, bari Miami olsun.
Говорю тебе, кореш никогда так не опаздывал.
Hiç bu kadar geç kalmazdı.
Мой классный кореш.
İyi arkadaşımdır.
А вот и мой кореш.
İşte benim dostum.
Это мой кореш, Джо-ордж!
George'u alkışlayın.
Джордж, кореш,.. ... не цепляйся за неудачу.
George, o boka odaklanamazsın dostum.
- Кладовщик, это мой кореш.
Şu vincin sürücüsü arkadaşım.
Да, знаешь твой кореш Дюнуа когда я в него выстрелил, он вылетел в окно, как птичка.
Evet, bilirsin adamın Dunois kıçına bir kapak taktığımda, pencereden dışarı kuş gibi uçuverdi.
Но я же Макса не кидал! Макс мой кореш.
Ben arkadaşlarımdan çalmam.
До тех пор, пока, старый кореш.
O zamana kadar, hoşça kal, eski dostum.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Bu arkadaşım, bu dostum, bu ahbap, yeni bir varoluş düzeyine yükseldi.
- Как родня, кореш?
- Adamların nasıl bakalım?
Ладно, кореш.
Tamamdır, dostum.
Нет, кореш.
Yok oğlum ya.
Как дела, кореш?
Ne var ne yok?
Зал модернизации роботов до уровня 1-Икс. Ненавижу я этих новых 1-Икс-роботов, кореш! Всех бы их искромсал!
Bir robota göre sicacik ellerin var.
Алло, кореш.
Alo, dostum.
Хорошо, кореш.
Tamam, dostum.
Здорово, кореш.
Merhaba, dostum.
Джон, пожалуйста, кореш.
John, evet lütfen, dostum.
Пересмотри свою грёбаную жизнь, кореш.
Kahrolası hayatına çeki düzen ver, dostum.
Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш.
Fakat şimdi ben varım dünyanın en iyi arkadaşı!
Кто мой кореш?
Nerede benim oğlum?
Ты мой кореш.
İşte benim oğlum.
- Мой кореш.
- İşte benim bebeğim.
У него там кореш.
Orada bir arkadaşı vardı.
Верно, кореш!
En düzenli askerlerin etrafında
Но... он ведь кореш.
Ama arkadaş işte.
я ƒжей. ј это тихий Ѕоб, мой кореш.
Ben Jay, bu da benim hetero hayat arkadaşım, Sessiz Bob.
Ты мой, твою мать, кореш.
Sen benim kaltağımsın.
- Ты мой кореш.
- Adamımsın be.