Леди старк traducir francés
48 traducción paralela
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.
Dame Stark pensait que ce serait une insulte pour la famille royale d'asseoir un bâtard parmi eux.
А леди Старк не твоя мать, это делает тебя бастардом.
Et Dame Stark n'est pas votre mère, ce qui fait de vous un bâtard.
Прежде чем мы уедем, ты навестишь Лорда и Леди Старк И выразишь им свое сочувствие.
Avant ça, tu iras offrir ton soutien à Lord et Lady Stark.
Но сперва ты сходишь к лорду и леди Старк и ты встанешь перед ними на колени и расскажешь им насколько ты опечален, и что ты готов оказать им любую помощь и что все твои молитвы - о них.
Mais tu iras d'abord voir les Stark. Tu leur diras à genoux combien tu es désolé, que tu es à leur service et que tes prières les accompagnent.
Добро пожаловать в Королевскую Гавань, леди Старк.
Bienvenue à Port-Réal, Dame Stark.
Следуйте за мной, леди Старк
Suivez Moi, Dame Stark.
- Леди Старк.
- Dame Stark.
Где леди Старк?
0ù est Lady Stark?
Леди Старк!
Lady Stark!
Завидую вашему отцу, у него везде друзья, леди Старк. Но я не понимаю, к чему это.
J'envie àvotre père tous ses bons amis Lady Stark, mais, je ne vois pas à quoi rime tout ceci.
Скажите, Леди Старк, когда вы видели её в последний раз?
Dites-moi, Lady Stark, quand avez-vous vu votre sœur pour la dernière fois?
Вы далеко от дома, Леди Старк.
Vous êtes loin de chez vous, Lady Stark.
- Леди Старк. - Я должна его увидеть.
Lady Stark Je veux le voir
Вы прекрасно выглядите сегодня, леди Старк
Vous êtes superbe, ce soir, Lady Stark
Леди Старк здесь...
La Dame Stark est ici- -
Не пытайтесь запугать меня, леди Старк.
N'essayez pas de me faire peur, Dame Stark.
Леди Старк, я бы предложил вам свой меч но кажется я потерял его.
Dame Stark. Je vous offre mon épée, mais il semble que je l'ai perdue.
Леди Старк, вы, пожалуй, еще всех нас переживете.
Lady Stark, vous allez nous survivre à tous.
Леди Старк, не ожидал встретить вас в Штормовых Землях.
Lady Stark, vous trouver sur les terres de l'Orage me surprend.
Странно видеть вас рядом с моим братом, леди Старк.
C'est étrange de vous trouver avec mon frère, Lady Stark.
Вы здесь желанный гость, леди Старк.
Vous êtes la bienvenue Dame Stark.
Леди Старк - наш почетный гость.
Dame Stark est une invitée d'honneur.
Леди Старк.
Dame Stark.
- Леди Старк!
- Lady Stark!
Простите, леди Старк.
Pardonnez-moi. Lady Stark.
Спасибо, что сражались на моей стороне, леди Старк.
Merci de vous battre pour moi, Lady Stark.
Пришли попрощаться, леди Старк?
Vous êtes venue me dire au revoir Lady Stark?
Я здесь для того, чтобы доставить тебя в Королевскую Гавань и вернуть леди Старк ее дочерей.
Je suis ici pour vous emmener à Kings Landing et ramener filles de Lady Stark en échange.
Думаешь, леди Старк захочет, чтобы всю оставшуюся жизнь за ней таскалась белобрысая орясина?
Vous pensez que Lady Stark va vouloir une planche géante aux cheveux filasse la suivre autour pour le reste de sa vie?
Если моя служба чем-то не устроит леди Старк, уверена, она даст мне знать.
Si Lady Stark est malheureux avec ne importe quel aspect de mon service, je suis sûr qu'elle va laissez-moi savoir.
Как ты попала на службу к леди Старк?
Comment avez-vous dans le service Lady Stark?
Невиннее дочерей леди Старк?
Plus innocent que filles de Lady Stark?
Можно вам помочь, леди Старк?
Puis-je vous aider, Lady Stark?
Убьешь меня — подведешь леди Старк.
Si vous me tuez, vous ne parvenez pas Lady Stark.
Подрик, проводи, пожалуйста, горничную леди Старк.
Podrick, peux-tu accompagner la servante de Lady Sansa?
По приказу леди Старк я должна вернуть Джейме Ланнистера в Королевскую Гавань.
J'agis sous les ordres de Lady Stark qui sont de ramener Jaime Lannister à Port-Réal.
Леди Старк мертва.
Dame Stark est morte.
Ты никогда не станешь одной из нас, леди Старк.
Tu n'es pas des nôtres, lady Stark.
Леди Старк?
Lady Stark.
Так. Иди к леди Старк, я прослежу.
Va prévenir lady Stark, je la surveille.
- Не пойду я к леди Старк, сам иди.
Je préviens pas lady Stark.
- Мне называть тебя леди Старк?
Je dois t'appeler lady Stark?
Тебе идет, леди Старк.
Ça te va bien, lady Stark.
- Рыцари Долины здесь ради вас, леди Старк.
Les chevaliers du Val sont venus pour vous, lady Stark.
- Леди Старк благодарит вас за службу.
Lady Stark vous remercie.
Ваша Милость, имею честь представить вам леди Кэтлин Старк, посланника ее сына, Робба, лорда Винтерфелла.
Votre Majesté, j'ai l'honneur de vous présenter Dame Catelyn Stark, envoyée comme représentante par son fils Robb, Lord de Winterfell.
Леди Кейтилин Старк распорядилась, чтобы я доставила сира Джейме в Королевскую Гавань.
Lady Catelyn Stark m'a commandé de ramener Ser Jaime à Port Réal.
старк индастриз 19
старки 19
старк 91
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
старки 19
старк 91
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди макбет 19
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24