English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Л ] / Лет назад

Лет назад traducir francés

10,870 traducción paralela
Бабушка умерла пару лет назад, но дедушка... не хочет покидать их дом.
Grand-mère mourut quelques années il ya, mais grand-père juste... ne renoncera pas à la maison.
"Бабушка умерла пару лет назад, но он так ее любил".
Grand-mère est morte il ya quelques années, mais il l'aimait tellement.
И вдруг несколько лет назад он это бросил и стал общественным защитником.
Il a soudainement laissé tomber ça il y a quelques années pour devenir avocat du peuple.
Ровно пять лет назад.
Il y a 5 ans presque jour pour jour.
если этот сериал закончился 5 лет назад?
- cette série, terminée depuis cinq ans?
Наш Девин открыл фиктивную фирму несколько лет назад для покупки дома на южном берегу, а потом ударил финансовый кризис.
Notre ami Devin à installé une société fictive il y a quelques années, l'utilisant pour acheter un terrain dans la rive sud, Etre un tueur à gage est dur avec la crise.
Но фишка в том, что он сам был неплохим боксёром, пока пару лет назад не подсел на наркотики.
En fait, il était lui même un bon boxeur avant de tomber dans la drogue il y a 2 ou 3 ans.
Мейерс и я служили вместе несколько лет назад.
Meyers et moi avons servi ensemble il y a quelques années.
Сколько лет назад вы выпустились Лукка?
Quand êtes-vous sortie de la fac?
Несколько лет назад.
Il y a quelques années.
- Это произошло несколько лет назад.
- C'était il y a quelques années. - Oui.
Но так как я начинала, будучи женщиной в большой юридической фирме 30 лет назад, скажем так, я тебе сочувствую.
Mais ayant commencé comme femme dans un grand cabinet il y a 30 ans, disons que je compatis.
Несколько лет назад "Династик" расширились.
Ils sont plein depuis longtemps.
Создатель финансовой пирамиды, пропавший с радаров пару лет назад?
Le gars du schéma de Ponzi, disparu des radars depuis deux ans?
Лоренс Дрейк – блестящий инженер, 15 лет назад у него была идея построить надувной лифт.
Lawrence Drake est un ingénieur brillant, et 15 ans plus tôt, il a eu l'idée d'un ascenseur gonflable.
15 лет назад.
15 ans plus tôt.
А десять лет назад они наконец-то нашли способ усилить сетку, чтобы построить лифт.
Et puis dix ans plus tôt, ils ont enfin trouvé un moyen de rendre la toile suffisamment résistante pour construire l'ascenseur.
Лоренс снова и снова прокручивает в голове события той ночи ; но это произошло 9 лет назад.
Lawrence a repensé aux événements de cette nuit-là encore et encore dans sa tête des milliers de fois, mais ça s'est passé neuf ans plus tôt.
"Бравос" были центровыми, пока пять лет назад не пришли "Фараоны".
Les Bravos étaient les maîtres incontestés jusqu'à ce que les Pharaohs prennent le dessus cinq ans plus tôt.
Мое последнее Рождество было здесь, 5 лет назад.
J'ai passé mon dernier Noël ici, il y a cinq ans.
Это было сто лет назад и произошло случайно.
C'était il y a longtemps, et c'était un accident.
Это было 30 лет назад.
Il était il ya 30 ans.
Я отдала его на усыновление больше 30 лет назад.
Je l'ai donné à l'adoption il y a plus de 30 ans.
Он умер 5 лет назад.
Il est mort depuis 5 ans.
Мы потеряли Николаса в мотоциклетной аварии, 10 лет назад.
On a perdu Nicholas dans un accident de moto il y a dix ans.
5 лет назад.
Il y a 5 ans de cela.
15 лет назад ты была девчонкой, выживающей на улице.
Il y a 15 ans, tu survivais à peine dans la rue.
Наша родители погибли в аварии шесть лет назад, и... Вики тогда решила, что будет заботиться о нас обеих.
Nos parents sont morts dans un accident de voiture il y a 6 ans, et Vickie a décidé de s'occupper de nous.
Я сделал вазэктомию 5 лет назад, и могу это доказать.
J'ai subi une vasectomie il y 5 ans, et je peux le prouver.
Десять лет назад мы с Ласаллем работали над нашим первым совместным делом.
Il y a dix ans, Lasalle et moi avons travaillé ensemble.
Но десять лет назад он работал в Белл-Чейзе.
Mais il y a dix ans, il travaillait à Belle Chasse.
Ты был сообщником Таггета в краже десять лет назад.
Vous étiez complice pour le vol, il y a dix ans.
Я едва его знал десять лет назад.
Je le connaissais à peine il y a dix ans.
Фил Харт жил там десять лет назад.
C'est l'endroit où vivait Phil Hart il y a dix ans.
Она не могла найти его десять лет назад, потому что его упаковали случайно.
Elle ne le trouvait pas il y a dix ans car il a été emballé par accident.
Комиссар, каково это, принимать присягу у человека, которого вы спасли из мусорного бака 25 лет назад, когда он был младенцем?
Commissaire, ça fait quoi de faire prêter serment à l'homme que vous avez sauvé bébé, il y a 25 ans, d'un dépotoir?
20 лет назад это был мой фирменный трюк.
C'était mon tour signature il y a 20 ans.
Эти пули ловил Гудини 150 лет назад, и до сего дня никто не понял, как он это делал.
Ce sont les balles attrapées par Houdini il y a 150 ans, et aujourd'hui encore, personne ne sait comment il a fait.
И быть того не может, что она служила 30 лет назад.
Il est impossible qu'elle ait servi au combat il y a trente ans.
20 лет назад может.
Il y a 20 ans, peut être.
И 7 лет назад она была информатором Дикса в полиции.
Et il y a 7 ans elle était l'informatrice de Deeks.
Если я произнесу речь, а мы ошиблись, это может отбросить кредит доверия к США на 10-ки лет назад.
Si je fais ce discours et que nous avons tort, cela pourrait anéantir la crédibilité américaine pour des années.
Я оставил его на Черри лет назад.
Je l'avais laissée chez Cherry il y a des années.
Это случилось много лет назад.
C'est arrivé il y a des années.
Мы ездили в лагерь с вашим сыном Джошем. Лет, эдак... 10 назад.
J'étais au camps d'été avec votre fils Josh, il y a environ dix ans.
Я прекратила два дня назад, и сто лет уже не пила, и поэтому прошлым вечером я просто... – а потом, ну Вы знаете...
J'ai arrêté il y a deux jours, et je n'ai pas bu depuis une éternité, et c'est pourquoi la nuit dernière j'étais juste... et ensuite, vous savez...
Он умер лет 5 назад.
Il est mort il y a 5 ans.
Сержант Форд жил поблизости лет десять назад.
Le sergent Ford habitait par là, il y a dix ans.
И еще, скажи матери, что Джонни Кокран умер уже лет 10 назад.
Dis à ma mère que Johnnie Cochran est mort depuis une dizaine d'année.
Лет двадцать назад я с таким сталкивался, с Билли Райманом, лейтенантом 36-го расчёта.
Environ 20 ans en arrière, je reçois dans ce boeuf avec Billy Ryman, moteur de lieutenant le 36.
Да, лет сто назад.
- Oui, il y a des lustres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]