Людоед traducir francés
64 traducción paralela
Её родную сестру, точно такую же, как она, съел людоед.
Sa propre sœur, exactement la même, un sosie, a été mangée par un ogre.
Это знаменитый бенгальский тигр-людоед, сбежавший из зоопарка сегодня утром.
C'est le fameux mangeur d'hommes du Bengale qui s'est échappé ce matin
Людоед! Людоед!
Le "Curupira"!
Но я обманул его. - Что случилось, малыш? - Меня пытался съесть людоед.
L'ogre "Curupira" a voulu me manger, madame.
Это была Уйара, водяная ведьма-людоед.
C'était Uiara, la mangeuse d'hommes.
Может, медведь-людоед.
Une sorte d'ours mangeur d'hommes.
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
C'est un mangeur d'hommes. C'est rare par ici. Le rayon de sa morsure n'est pas celui des marques trouvées sur la victime.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Depuis ce temps-là, j'étudie les requins, et c'est pour ça que je vais aller à l'Institut demain leur dire que vous avez toujours un grave problème ici.
И любой специалист подтвердит, что она людоед.
N'importe quel expert vous dira que c'est un mangeur d'hommes.
А я и впрямь поверил, что... людоед никогда не выберется из подземелья!
J'ai vraiment cru que l'ogre ne sortirait jamais du donjon.
A потом злой людоед забрал волшебные ключи у прекрасного юного принца.
Et puis, le mauvais ogre reprit les clés magiques au prince charmant.
- Этот людоед такой бесчувственный, да?
Cet ogre est violent, hein?
Если бы этот чувак-людоед поступил так со мной... -... я бы его зарубил! - Подожди.
Si cet ogre me faisait ce coup-là, je le poignarderais!
Людоед?
Un ogre?
Живопись - это людоед.
La peinture est un ogre.
'ЛЮДОЕД'НЕ ВЫЙДЕТ ИЗ КЛЕТКИ!
LE'cannibale'ENFERMÉ À vie!
Он чудовище-людоед.
C'est un ogre.
Всё-таки Ямане-людоед сегодня уходит в отставку.
J'ai du mal à croire que c'est votre dernier jour.
Так на этих парней напал людоед?
Un ogre serait à l'origine de tous ces disparus?
Нам нужна злобная, жуткая белка людоед.
Ce qu'on cherche à faire, c'est l'écureuil cannibale enragé.
Ну да, ведь прозвище Мэнитер ( людоед ) было занято.
Ouais, "Maneater" était déjà pris.
И обязан вести себя как людоед.
" Et je me dois de ressembler à un ogre.
"Людоед"
Épisode 11 - Maneater ( v. 1.0 )
Я - великан-людоед.
Je suis un ogre!
Твой драгоценный людоед еще жив.
Ton précieux mangeur d'hommes est toujours vivant.
Вернемся к палатке, прежде чем людоед нас найдет.
Retournons à la tente, avant que l'Ogre nous trouve.
Этот певец случайно не людоед?
Le chanteur est pas cannibale?
Первая сцена – открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед!
Scène d'ouverture. Extérieur, espace, en fin de matinée une comète embrasée fait apparaître Penny devant un calmar mangeur d'hommes!
И вот на меня идет этот медведь, огромная, грузная машина-людоед, совсем не похожий на того вон счастливого пузана.
Cet ours s'avance vers moi. Cette énorme machine à dévorer. Comme ce bienheureux là-bas.
Вы, должно быть, храпите как великан-людоед.
Vous devez ronfler comme un ogre.
" ы про фикус-людоед?
- Le ficus mangeur d'hommes?
Она ведь не людоед...
Ce n'est pas un ogre.
Змеи, паразиты Мальчик-людоед
De grosses bestioles L'homme aux dents pointues
Его прототипом стал людоед из Висконсина Эд Гейн.
Le personnage inspiré par les exploits du cannibale du Wisconsin, - Ed Gein.
Или... русский людоед?
Ou un... Ogre Russe?
ќсобенно мен € пугал человек, которого прозвали'ендон-людоед.
Je devins particulièrement obsédé par un homme que je surnommais l'ogre d'Hendon.
Не верится, что это людоед.
Difficile à croire que c'est une mangeuse d'hommes.
Проследим, чтобы этот людоед отправился в ад...
On doit s'assurer qu'il ne voit plus la lumière du jour.
"Канак-людоед".
"Homme anthropophage."
Почему написано "людоед"?
Pourquoi ils ont écrit "anthropophage"?
"аа" означает людоед?
"Kannibalen", ça veut dire cannibale?
- Сон людоед? - Да.
Somnambule boulimique?
Этот волк убил моего зятя, он людоед, его надо убить.
Un loup a tué mon gendre. Il mange les hommes. Il faut l'abattre.
Он человек людоед.
Cet homme est un ogre
А людоед где?
- Et où est l'ogre?
Людоед держит нас за руку.
- L'ogre, il nous tient par la main.
Людоед?
Un mangeur de chair?
- Благодарю. - * она людоед *
Merci.
Людоед.
Un mangeur d'hommes.
Знаете, это выглядит как гигантский моллюск - людоед.
On dirait une palourde géante mangeuse d'hommes.
Слушай меня, великан-людоед.
Écoute-moi, l'ogre.