English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Магазинам

Магазинам traducir francés

858 traducción paralela
Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.
Cher ami, je fais mieux l'épicerie, et tu nettoies mieux les planchers.
- Со мной? Я собираюсь пройтись по магазинам.
- Je vais faire des courses.
Нет, нет, в последний раз когда я пошла с тобой по магазинам, я попала на распродажу Матери Хаббард.
La dernière fois que tu es venu, je suis revenue avec des frusques mal taillées.
У нее есть свои дела. А я ходила по магазинам.
J'ai fait des courses.
Ты прошлась по магазинам? Кити, милая!
Roy est vivant!
Мы прошвырнулись по магазинам.
On a fait les boutiques.
Потом прошвырнулась по магазинам, пообедала с друзьями.
J'ai fait quelques courses et j'ai déjeuné avec des amies.
Это последний раз когда я ходил по магазинам с девушкой на Рождество.
C'est la dernière fois que je trouve une fille pour Noël.
- Ты ходила по магазинам?
– Ça alors! – Tu as fait des courses?
Она могла отправиться по магазинам тратить твою зарплату.
Elle pourrait être dans un magasin quelconque, à gaspiller ton pognon.
Их уже два в нашем районе и как раз в тех местах, где люди ходят по магазинам.
Il y en a deux dans le quartier, et bientôt un troisième.
Он сходил с ума. Он возместил все убытки магазинам.
Le père Burt... devenait fou.
Я хочу пойти с ним по магазинам.
Je veux l'emmener. C'est mon rôle et j'y tiens.
В центре, ходила по магазинам.
Au centre-ville, dans les magasins
- По магазинам?
- Faire du shopping?
- Может, она пошла по магазинам? - По магазинам?
- Tu crois qu'elle fait du shopping?
- Да, пробежалась по магазинам.
Oui, je suis allé faire des achats.
Я, наверное, тоже пробегусь по магазинам.
Moi aussi, je vais renouveler ma garde-robe.
И, для меня это каторга, ходить по магазинам, так что...
Je ne peux pas trop faire de shopping...
Пройдись по нынешним магазинам, посмотри, кто там работает? Только женщины. А мужчины?
Aujourd'hui, dans le commerce, qu'est-ce qu'on voit?
Если бы бабы ходили по магазинам голыми, в магазинах работали бы одни парни!
Qu'as-tu à regarder comme ça? Si les bonnes femmes faisaient les courses à poil, quel recrutement!
Не то что Розанна, хождение по магазинам всегда вызывает у неё недовольство.
Et Rose-Ann qui rouspète pour faire les courses...
Посмотрите только! А я тут подумала, раз Розмари собралась в город, я тоже пойду пройдусь по магазинам, куплю рождественские подарки.
Je me suis dit, puisque Rosemary est sortie, autant en profiter pour faire quelques courses de noël.
В кино? Я просто ходила по магазинам.
J'suis allée faire des courses.
Я собираюсь пройтись по магазинам.
Je vais sortir faire mes courses.
Мне пора по магазинам.
Je vais faire mes courses.
Ходить по магазинам?
Courir les magasins!
Прогуляйся по магазинам.
Allez faire des courses.
Короче, я пошел по магазинам.
Je suis allé faire un tour.
Зачем ходить по магазинам, если ты должен человеку деньги.
Tu dois du fric et tu te paies des trucs.
По магазинам время от времени. - Кроме того...
de temps en temps.
Вот. Почему бы Вам не взять жену и не пройтись с ней по магазинам в честь вашей годовщины?
Demandez à votre femme de vous emmener faire des courses.
Она там? Почему она ходит по магазинам каждый день?
Elle fait les courses tous les jours?
- Ты не хочешь пройтись по магазинам, как говорила?
Tu ne veux pas faire ces achats dont tu m'avais parlé? - Non.
По магазинам пробегала.
Elle a couru les magasins.
По магазинам.
Chez ma sœur.
Хочешь, по магазинам пройдемся?
On va regarder les boutiques.
Продукты к ужину и то, что вы покупаете во время похода по магазинам.
Des courses pour le dîner, et de vos achats, en courses.
Вы часто тут по магазинам ходите?
Mademoiselle!
Миссис Тодд ушла по магазинам.
Mme Todd est allée faire ses courses.
Я пройдусь по магазинам и приеду за тобой.
Je fais des emplettes et je reviens.
Руфус провел нас по магазинам.
Rufus nous a fait découvrir le Centre Commercial.
С каких это пор ты стал ходить по магазинам?
T'es devenu économe?
Не ходи в школу. Пойдём по магазинам.
On va faire les marchés.
Вместе ходят по магазинам?
Elles font du shopping ensemble?
Просыпайся. Пора идти по магазинам.
c'est l'heure du shopping!
Опять по магазинам?
Encore du shopping?
Я иду по магазинам.
Je vais faire des courses.
Путеводитель по магазинам для удобства наших покупателей
GUIDE D'ACHAT A L'USAGE DE NOS CLIENTS
Нуждаешься, чтобы ходить по магазинам.
- Si, pour les courses.
- Ты снова пойдешь по магазинам?
- Encore des emplettes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]