English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Магазинам

Магазинам traducir turco

893 traducción paralela
Мы прошвырнулись по магазинам.
Alışverişe çıktık.
- Ты ходила по магазинам?
- Alışverişe cıktın mı?
Их уже два в нашем районе и как раз в тех местах, где люди ходят по магазинам.
Etrafta iki tane var ve dedikodulara bakılırsa AP de geliyor.
— я хочу ходить по магазинам...
Alışverişe gitmek istiyorum...
— по магазинам.
Alışverişe.
Иногда я могу ускользнуть в кино или в пробежаться по магазинам.
Oh, bazan gizlice sıvışıyorum, sinemaya, ya da alışverişe gidiyorum.
Я обожаю ходить по магазинам одна.
Kendi başıma alışverişe gitmekten hoşlanıyorum.
В центре, ходила по магазинам.
Çarşıda, alış verişte.
- По магазинам?
- Alış veriş?
- Может, она пошла по магазинам?
- Alışverişe gitmiş olabilir mi?
- По магазинам?
- Evet, kesinlikle.
И, для меня это каторга, ходить по магазинам, так что...
Üstelik ben alışveriş yapmayı pek beceremem.
Не то что Розанна, хождение по магазинам всегда вызывает у неё недовольство.
Ve Rose-Ann'in alışverişten yakınma yöntemi...
Hет, я ходила по магазинам и внезапно захотела тебя увидеть.
Hayır, bu civarda alışveriş yapıyordum. Sadece bir merhaba demek istedim.
Я проспал всё утро, а днем поехал по магазинам, так как вечером я всё равно должен быть в городе.
Sabah biraz uyudum. Daha sonra bir çırak beni öğleden sonrayı geçirmeyi planladığım yere götürdü.
Нуждаешься, чтобы ходить по магазинам.
- Evet var, alışveriş için.
А я тут подумала, раз Розмари собралась в город, я тоже пойду пройдусь по магазинам, куплю рождественские подарки.
Kendi kendime dedim ki Rosemary dışarı çıktığına göre ben de dışarı çıkıp biraz Noel alışverişi yapabilirim.
Я собираюсь пройтись по магазинам.
Ben alışverişe gideceğim.
Мне пора по магазинам.
Alışverişimi yapmalıyım.
Ходить по магазинам?
Mağaza mağaza dolaşmak!
Я ходила здесь по магазинам, но раз ты занят...
Bu civarda işim vardı, meşgulsen bir şey diyemem tabii.
В следующий четверг я, против обычного, пошел вместе с Элен по магазинам.
Sonraki perşembe Hélène'le alışverişe çıktık.
Я очень редко хожу по магазинам с мужем.
Eşimle nadiren alışverişe çıkabiliyoruz.
Я хотела сходить по магазинам, но даже этого делать не хочется.
Ufak tefek işlerim vardı ama çıkacak gibi değilim.
Прогуляйся по магазинам.
Eminim yapacak alış verişlerin vardır.
Короче, я пошел по магазинам.
Her neyse alışverişe gittim.
Зачем ходить по магазинам, если ты должен человеку деньги.
Borçların varken niye alışverişe gidiyorsun?
По магазинам время от времени.
Arada bir alışverişe.
Вот. Почему бы Вам не взять жену и не пройтись с ней по магазинам в честь вашей годовщины?
Neden karını bir alışveriş turuna getirmedin?
Почему она ходит по магазинам каждый день?
Neden her gün alışverişe gidiyor?
- Ты не хочешь пройтись по магазинам, как говорила?
Bana bahsettiğin alış verişi yapmak istemiyor musun?
Да, я надеваю это утром, чтобы пройтись по магазинам.
Sabahları kolaylık oluyor. Kahvaltı filan hazırlarken.
- В город. По магазинам.
Alış verişe gittim.
Хочешь, по магазинам пройдемся?
Dükkanlara bak.
Продукты к ужину и то, что вы покупаете во время похода по магазинам.
Akşam yemeğine ve alış verişte satın alınan şeyler.
Вы часто тут по магазинам ходите?
Buradan sık alışveriş eder misiniz?
Я пройдусь по магазинам и приеду за тобой.
Alışveriş yaptıktan sonra gelip seni alırım.
Руфус провел нас по магазинам.
Rufus bize alışveriş merkezini gösterdi.
С каких это пор ты стал ходить по магазинам?
Ne zamandır böyle güzel alışveriş yapıyorsun?
Вместе ходят по магазинам?
Beraber alışveriş mi yapıyorlar?
Пора идти по магазинам.
Alışveriş zamanı.
Опять по магазинам?
Daha fazla alışveriş yok mu?
Правда? Если хорошенько поискать по магазинам то можно найти пса который будет выглядеть как тот что у вас был до него!
Biraz araştırma yaparsınız eski köpeğinize benzeyen bir köpek bulabilirsiniz.
Мне едва ли хватает сил пробежаться по магазинам.
Ben güç bela markete gidebiliyorum.
Я предпочитаю днем ходить по магазинам.
- Öğleden sonrayı alışverişle geçirmeyi tercih ederdim...
А я ходила по магазинам.
Ne yaptın bakayım?
Что это? Ты прошлась по магазинам?
Kitty, şekerim.
Ты ходила по магазинам?
Alışverişe çıkmışsın.
Я редко хожу с ней по магазинам, она сама все выбирает.
Kendi elbiselerini kendi almayı sever.
По магазинам ходила.
Alışveriş.
Я подумал, ты вымотаешься после похода по магазинам с моей мамой.
Annemle alışveriş yorucudur diye düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]