Математик traducir francés
98 traducción paralela
Он математик и метафизик в одном лице.
Le mathématicien et le métaphysicien ne font qu'un.
- Он архитектор и математик.
Erno est un architecte et un mathématicien.
Этот венецианский джентльмен поэт, философ, математик, он знает еще множество вещей.
Ce gentilhomme de Venise est poète, philosophe, mathématicien, érudit en bien d'autres choses!
Американский математик Эдвард Каcнер однажды попросил своего племянника придумать имя для чрезвычайно большого числа : 10 в сотой степени.
Le mathématicien américain Edward Kasner demanda à son neveu... d'inventer un nom pour un nombre extrêmement grand... 1 0 puissance 1 00.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии. Это выдающийся круг достижений для любого человека любой эпохи.
C'est une mathématicienne, astronome, physicienne... qui dirige l'école de philosophie néo-platonicienne d'Alexandrie... un éventail d'activité incroyable pour tout individu, peu importe l'époque.
Он математик.
Qu'est la "foi"?
Это математик, доктор Гюнтер Джанек.
C'est un mathématicien, le docteur Gunter Janek.
Извини. Есть один математик, Гюнтер Джанек. Ты его знаешь?
Tu connais le mathématicien Gunter Janek?
"Убит математик, предположительно, поджег".
Un mathématicien assassiné Meurtre par incendie criminel Vous avez son chèque?
У него мания величия, он ведь математик.
Il souffre d'un excès de personnalité pour un mathématicien. Chaoticien en réalité.
Математик, еще один математик и статистик.
Il y a un mathématicien, un autre mathématicien et un statisticien.
Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями.
Il avait fait un travail brillant sur les fonctions harmoniques associées.
Фибоначчи - итальянский математик ХIII века.
Un mathématicien italien du 13ème siècle.
Математик, вождь религиозного культа.
Mathématicien, chef religieux. Athènes, environ 500 avant J.C.
... математик без военного опыта правительственный шпион, убегающий от русских- -
Que votre mari, un mathématicien sans entraînement militaire, soit un espion du gouvernement fuyant les Russes...
И, согласно записям, Орлов - математик, занимающийся взрывчатыми веществами... начиняющими бомбы.
Et Orlov est un mathématicien expert en géométrie... des explosifs à l'intérieur des bombes à fission.
- Я доктор, а не математик.
Je suis médecin, Cliff, pas mathématicien!
Ты будешь спать у Эрика, а математик... перекантуется на диване.
Alors tu prends la chambre d'Eric, et le prodige en maths prendra le canapé.
Как это было про... то, что лучший математик - ленивый математик?
Un bon mathématicien est donc paresseux?
- Вы знаете, я - математик.
- Je suis un mathématicien.
На, держи, ты же у нас математик.
Vas-y, c'est toi le génie en math.
Он известный математик. Он не разгуливает, убивая людей.
Ce n'est pas le genre à assassiner des gens.
Новенький математик.
Le nouveau prof de maths.
Итак, у нас есть ботаник, математик, химик, диетолог, и... липе... потам... олог.
Qu'avons-nous? Botaniste, théoricien de maths, chimiste, nutritionniste, - et "lépipotamiste".
Так что мне этого хватит, ну, я не математик, ну, думаю, типа, еще года на два или вроде того.
Je ne suis pas mathématicien, mais je devrais en avoir pour encore deux ans à peu près.
А это Тошико Сато, друг и математик.
Et voici Toshiko Sato, amie et mathématicienne.
Это... просто... просто ты шаловливый математик.
C'est... Tu es plutôt un vilain mathématicien.
Так Вы думаете, что в это вовлечен математик?
Vous pensez à un mathématicien?
Кто-то, кто ищет определенного признания, или не математик, но хочет им быть.
Quelqu'un rêvant de reconnaissance. Ou d'être mathématicien.
Я слышала, вы математик?
Il parait que vous êtes mathématicien.
К тому же я математик.
Et puis, je suis fort en maths.
- О, я математик, Массачусетский Технологический.
Un mathématicien. Du MIT.
- Математик.
- Oui, des maths.
Впечатляет. Математик победитель национального конкурса чемпион Кони-Айлэнда по поеданию хот-догов.
Club de maths, finaliste au Mérite national, concours de mangeur de hot-dogs de Coney Island, champion.
Математик, я учитель математики
Maths, je suis professeur.
Я получу свой паспорт и наличку в Южной Америке, мистер Математик.
- Parce que j'ai mon passeport. Et que mon fric est déjà sur un compte en Amérique latine. Voilà pourquoi, M. l'Intello!
Итак, мистер Математик : им нужно сделать меня счастливым, ведь мой кузен обеспечит их товаром.
Il tient à ce que je sois content. C'est mon cousin d'Allemagne qui trouve la coke, M. l'Intello.
Считай, математик.
Calcule, crétin.
Говорят, что Архимед, древнегреческий математик, открыл закон выталкивания воды, пока принимал ванну.
On dit qu'Archimède l'ancien mathématicien grecque a découvert le principe de déplacement en prenant un bain.
- Кто бы говорил, ботан-математик.
- La ferme, monsieur Camp-de-math.
Математик ненормальный.
Toqué du club de maths!
Я конечно не математик, но шансы у меня не велики.
D'après mes calculs, je suis mal barré.
Я - математик.
- Je suis le prof de maths.
И лучший студент-математик...
Le gagnant du meilleur étudiant en maths est...
я думал, что ваш отец математик - ведь у вас такое имя...
Je pensais que votre père était mathématicien, à cause de votre nom.
Я - математик по образованию.
Je suis mathématicien de formation.
Я математик.
Je suis mathématicien.
Леонардо Фибоначчи, математик.
Leonardo Fibonacci, mathématicien.
- Вы математик?
Vous êtes quoi?
... Сегодня звонил твой математик.
Ton prof de maths m'a appelé.
Математик 12-го века.
- Un mathématicien du XIIe siècle.