Месси traducir francés
36 traducción paralela
Я был одним из тех мессий, которые до Войны разгуливали среди вас, и обещали всем, кто прибудет в убежище, спасительный...
J'étais un de ces messies qui marchaient parmi vous, promettant le salut à ceux qui viendraient ici.
Коул, не знаю, Месси, или кто-то еще.
Cole ou bien Massey, l'premier du tableau.
У тебя есть руководство для мессий? Руководство?
Aurais-tu un manuel pour messies?
Случайно, у меня есть подготовительные курсы для мессий. В точности для такого случая.
Je dirige un institut de formation pour messies pour ce type d'évènements.
Главные банки Европы, начало которым положили Адам Вейсгаупт и Ротшильд, - Национальный банк Парижа, Государственный банк Англии, Банк Италии - все финансировали мессий и военных лидеров прошедших двухсот лет.
Les principales banques européennes qui furent fondées par Adam Weishaupt et les Rothschild, la Banque Nationale de Paris, La Banque d'Angleterre, celle d'Italie, ont toujours financé les leaders messianiques et guerriers ces derniers 200 ans
Гомер, мой друг, из всех мессий сегодня, думаю, ты был ближе всего к правде.
Homer, mon ami, de tous les faux messies aujourd'hui, tu approchais le plus de la vérité.
Ты работаешь на Фреда Месси?
Vous travaillez avec Fred Massey?
Месси подходил ко мне прошлым вечером, во время военно-морского концерта.
Massey m'a contacté la duit dernière, au concert de la Navy.
Месси собирался зайти ко мне в офис этим утром чтобы сделать заявление.
Massey allait venir à mon bureau ce matin pour faire une déposition.
Месси и другой пилот, лейтенант Грегори Деннис, совершали полет в паре.
Massey et un autre pilote, Lieutenant Gregory Dennis volaient en formation
Лейтенант Месси сказал, что обладает важной информацией об этом деле, но этим утром он не появился на запланированной встрече.
Le Capitaine de Corvette Massezy à dit Qu'il n'y avait aucune information importante concernant son affaire, Mais depuis il ne s'est pas montré ce matin à son rendez-vous plannifié.
Зива, МакГи, отправляйтесь в офис Месси.
Ziva, McGee, Allez au bureau de Massey.
Пейдж отправила письмо плодруге, Ариель Месси.
Elle a envoyé un e-mail à une amie, Ariel Masse.
Ты только что убил сына Джорджа Месси.
Tu viens juste de tuer le fils de George Massey.
Джон, этот парень убил Эдди Месси.
John, cet homme a tué Eddie Massey.
Да, Месси красавчик.
Un peu de Messi.
Лионель Месси.
Lionel Messi.
Ты же... знаешь я не выношу вида кровавого месси...
Vous... vous savez que je n'aime pas le sang
Альва Месси и Адриан Скотт. Арлин Херт.
Il y a là Alvah Bessie et Adrian Scott.
Месси забил гол!
Messi vient de marquer!
Говорят о Месси, но кто показывает разницу, так это Иньеста.
Il disent de Messi, mais pour moi celui qui fait la différence c'est Iniesta.
- Так, коронный удар Лионеля Месси.
Une passe à la Messi! Regarde bien.
Но наше будущее зависит от этих мессий, мы должны иметь непредвиденное обстоятельство. Да?
Mais avec notre futur dépendant de ces Messies, nous devons établir un contingent.
И преподобный Месси, это его церковь. Он и его жена позволили нам пользоваться кухней. в главном доме, когда мы захотим.
Et le révérend Massey et sa femme nous laissent utiliser la cuisine.
Мне было трудно смотреть, как Месси выигрывает золотой мяч четыре раза подряд.
Voir Messi gagner le Ballon d'Or quatre fois de suite a été difficile pour moi.
Месси выиграл четыре золотых мяча, и его не превзошел ни один игрок.
Messi est le seul à avoir remporté le Ballon d'Or 4 fois consécutives.
Только по одной статистике Роналду обогнал и Месси и Рибери.
En termes de chiffres, il surpasse Messi et Ribéry cette année.
Будет ли это Криштиану Роналду, Лионель Месси или Франк Рибери?
Sera-t-il remis à Cristiano Ronaldo, Lionel Messi ou Franck Ribéry?
Но Лионель Месси получит еще один приз, на этот раз, как игрок на турнире.
Lionel Messi remporte un autre trophée, celui de meilleur joueur du tournoi.
Криштиану, вы лучше, чем Месси.
Cristiano, tu es meilleur que Messi.
В прошлом году мои отношения с Месси были намного лучше.
Ma relation avec Messi, l'année passée, était meilleure.
- Это Месси.
- C'est Messi.
Месси тот, кто нам нужен.
Massey est notre homme.
К2, Месси. Где находитесь?
P2, Massey, quelle est votre position?
Я говорю тебе, что ничего нет больше... нет ложных мессий...
Tu imagines?
Маэстро, как вы относитесь к Месси?
Que pensez-vous de Messi?