English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Метан

Метан traducir francés

70 traducción paralela
Инертный азот... высокая концентрация кристаллов двуокиси углерода, метан.
Nitrogène, forte concentration de dioxyde de carbone, méthane...
метан, аммиак, водный пар.
Le méthane, l'ammoniac, la vapeur d'eau.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Nous avons pris l'azote et le méthane atmosphériques... les avons irradiés avec des électrons... venant du champ magnétique de Saturne... et avons obtenu cela. Cela correspond aux propriétés observées dans la brume de Titan.
Этил Метан Сульфонат — это алкилирующий агент и мощный мутаген.
L'E.M.S. est un agent alkylant et un puissant mutagène.
Я хочу вернуть верблюдов, машину, еду, воду, метан.
Je veux mes chameaux, mon engin, à manger, de l'eau, du méthane...
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
Il y avait du méthane, de l'ammoniac, de l'oxyde de carbone, de l'eau, des tempêtes électriques, le rayonnement ultraviolet, les premiers composés carboniques et autour des sources volcaniques, abondance d'hydrogène.
Они используют все. Гниющее мясо выделяет метан - их топливо.
Le méthane que dégage la viande pourrie leur sert de combustible.
- Там острия. Метан! Выключи!
- Je peux pas.
Метан пахнет...
Le méthane sent.
Наша девятая финалистка – мисс планеты Метан Вонючка Смоговая.
Notre neuvième finaliste, Miss Planète Méthane... Halatina Smogmeyer.
Он не слушает копов и этот метан скоро подорвется.
Il n'écoute pas les flics, et ce gaz va exploser.
Только не вдыхай слишком глубоко. Метан.
N'inspire pas trop.
Наверное, метан скопился.
Ca doit être une sorte de concentration de méthane.
Диоксид серы, угарный газ, метан, аммиак.
dioxyde de souffre, monoxyde de carbone, méthane, ammoniaque...
Опять перепутали пробы на метан.
Un autre pétage de plombs sur la sonde à méthane.
Что за проба а метан такая?
C'est quoi, une sonde à méthane?
Пробы на метан.
Sonde à méthane.
Пробы на метан мистера Льва.
"Une sonde à méthane pour M. Lyon".
Новые пробы на метан?
Une autre sonde à méthane?
- метан скопится в канализации.
- du méthane se répand dans les égouts.
Метан, водород, аммиак, аминокислоты, протеины, нуклеиновые кислоты.
Méthane, ammoniaque, acides aminés, protéines, acides nucléiques.
У нас по всему городу вырывается наружу метАн.
On a des cheminées qui s'ouvrent un peu partout en ville.
Метан, парниковый газ, по эффекту в 20 раз более мощный, чем углекислота.
Le méthane. Le méthane est un gaz à effet de serre 20 fois plus puissant que le dioxyde de carbone.
Если вечная мерзлота растает, метан высвободится, что полностью выведет парниковый эффект из-под контроля. Последствия этого никто не может предугадать.
Si ce permafrost fondait le dégagement de méthane provoquerait un emballement de l'effet de serre dont nul ne peut prévoir les conséquences.
Мы не можем бурить... там внизу может быть метан.
- Faut arrêter. - Il peut y avoir du méthane. - Du méthane?
Метан? Если там внизу метан, то паяльная лампа Бланта могла бы поджечь его, вызвав взрыв.
Le chalumeau a pu l'enflammer, causant l'explosion.
Вы выяснили, что под этим местом есть метан, и Вы знали, что это сорвет проект.
Vous saviez qu'il y avait du méthane sous le site, et que ça annulerait le projet.
Я разработал их место для сна, в котором содержится углекислый газ и метан... ну все пукают... и совершают круговорот в регулировании средой.
J'ai conçu les couchettes qui récupèrent le dioxyde de carbone et le méthane... Tout le monde pète. Et qui les recyclent en une atmosphère contrôlée.
Замороженный метан.
Du méthane glacé.
Это не метан.
C'est pas le méthane.
Метан не имеет запаха.
- Le méthane est inodore.
Метан легче кислорода.
Le méthane est plus léger que l'oxygène.
Дно озера Айяк покрыто гниющими растениями, к примеру, опавшими листьями и сломанными ветками деревьев. Под действием бактерий они гниют, выделяя газ, пузырьки которого мы видим на поверхности озера. этот газ - метан.
Le fond du lac Eyak est couvert de végétation en putréfaction, des feuilles, des branches, des troncs, qui sont dégradées par des bactéries qui produisent de ce gaz qui remonte du fond du lac.
На Земле метан пребывает в довольно неустойчивом состоянии.
Sur terre le méthane et très instable.
В данном случае метан и кислород - реагенты, а углекислый газ, вода и небольшое количество энергии - продукты реакции.
Méthane + oxygène = eau + dioxyde de carbone, et... de l'énergie.
На Земле метан находится только в состоянии легковоспламеняющегося газа.
La température et la pression atmosphérique terrestre ne permettent au méthane d'exister uniquement sous forme gazeuse très inflammable.
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода.
Sur Titan, le méthane joue exactement le même rôle que l'eau sur terre.
В нём есть замёрзшая вода, твёрдая, как сталь, и жидкий метан, потоки которого формируют ландшафт спутника точно так же, как вода формирует поверхность Земли.
C'est un endroit avec de l'eau, quoi que aussi dur que de l'acier, et un lieu où le méthane, qui est tellement froid, est sous forme liquide qui coule et transforme le paysage comme l'eau le ferait sur terre.
Поэтому учёные так и удивились, найдя метан в атмосфере Марса, который раньше считали мёртвой планетой.
Et ce qui est réellement surprenant est que du méthane à été détecté dans l'atmosphère de la supposée planète morte, Mars.
Применив инфракрасную спектроскопию, астрономы обнаружили метан в разряжённой марсианской атмосфере.
Ce sont des télescopes terrestres, utilisant la spectroscopie infrarouge, qui ont en premier identifié du méthane dans l'atmosphère ténue de Mars.
Существует некая вероятность того, что под поверхностью Марса живут существа, подобные археям. Именно они производят метан и выделяют его в марсианскую атмосферу.
Donc je pense que c'est une possibilité fascinante que le méthane que nous voyons dans l'atmosphère de Mars puisse seulement être produit par des organismes comme Archeae, vivants sous la surface Martienne.
Сильный запах химии. Ага, чувствую, но основной компонент природного газа - метан, а он не пахнет.
Oui, je le sens, mais le principal constituant du gaz naturel, c'est le méthane, et c'est inodore.
Вода мистера Гибсона содержит метан.
L'eau de M. Gibson... contient du méthane.
Метан, фумаровая кислота, барит, силикат аммония...
Méthane, acide fumarique, Barite, silicate d'ammonium...
Если не следовать промышленным протоколам безопасности, то метан и ректификационная жидкость попадают в подземные воды.
Si les protocoles ne sont pas respectés, le méthane dans les fluides rentre dans la nappe phréatique.
В камере для отходов скопился метан.
{ \ pos ( 192,240 ) } Du méthane s'est répandu dans les égouts.
Метан.
Méthane.
Это метан?
- C'est le méthane?
Метан?
Du méthane?
Они переваривают целлюлозу и вырабатывают метан.
Et Archaea, cette bactérie qui peut digérer le bois et produire du méthane, est le type d'organisme le plus répandu sous la surface de la Terre.
Я хочу, чтобы накопился метан.
Je veux que le méthane s'accumule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]