Мой билет traducir francés
151 traducción paralela
- Мой билет? - Я нашёл его на сиденье.
Mon billet?
Если ты дашь мне мой билет в театр, я приеду сразу, как только освобожусь, а ты расскажешь, что я пропустила.
Donne-moi mon billet et je te rejoindrai dès que possible. Tu me raconteras ce que j'ai manqué.
Я отдам тебе мой билет.
Je te donne mon billet.
Продайте мой билет и пропейте деньги.
Vendez mon billet et buvez à ma santé!
Я просто быстро показываю им мой билет.
Je leur montre juste ma pochette, vite fait, vous voyez.
Мой билет?
Mon billet?
Возьмите деньги за мой билет с карточки для путешествий, а за другой я заплачу наличными.
Je paie pour moi avec ma carte, et l'autre billet en liquide.
Надо поменять мой билет
Je veux changer mon billet.
Сделаю особенной, ведь это мой билет на блюзовую сцену.
Ce sera spécial, mais j'entrerai sur la scène du blues.
Мой билет!
Mon billet!
– Ты отдал мой билет Хорнику?
Tu l'as filé à Horneck?
Зачем ты отдал ему мой билет?
Pourquoi as-tu fait ça?
Смотри, Джоуи, вот мой билет!
Regarde bien mon billet de loterie.
Дай мне мой билет.
Donne-moi mon billet.
- Тогда дай мне мой билет.
- Donne-moi mon billet.
У него мой билет.
Il a mon billet.
Мы каждый год катаемся на лыжах в Вэйле и обычно отец платит за мой билет.
Tous les ans, on va skier à Vail, et mon père paie le billet... mais je me suis lancée dans cette idée d'indépendance...
- А мне нужен мой билет! - Стоп!
- Je dois prendre mon billet!
Она мне : " "Это мои счастливые 2 цифры." " Вот мой билет.
"Ce sont mes chiffres fétiches!". Je les ai ici.
Постой. Это мой билет.
C'est mon billet!
Это был бы мой билет на пенсию.
On pourrait collaborer à un livre sur tout ça.
Послушай, ты взял у Эллисон мой билет?
Allison t'a donné mon billet?
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Je suis sur le quai de la gare des Limbes J'ai mon coeur dans ma valise J'attends l'arrivée du Gerry Express pour reprendre le train, si mon billet est encore valable
Шоу в театре "Паяц". Можешь взять мой билет.
Je te donne mon entrée pour la pièce.
Рекс, это мой билет.
C'était mon billet.
Это мой билет из здесь.
C'est mon billet de sortie.
Объясняю - тридцать секунд, чтобы вернуть мой билет.
- Je t'explique. T'as 30 secondes pour me dire où est mon blé.
Мы ищем твою проклятую жену, которая увезла мой билет, черт побери! Ты понял?
On est là pour récupérer ta femme et mon ticket.
мой билет у тебя?
Tu as mon billet?
Но вы можете взять мой билет и пригласить кого хотите.
Invitez qui vous voulez à ma place.
- Мой билет на танцы.
- Mon invitation au bal.
Ты можешь взять мой билет стоп.. эти билеты... нельзя передавать
Prends le mien. Ces billets... ne sont pas changeables
кажется, все в порядке спасибо ты вернул мой билет что ты сказала, что он нашел твой билет
C'est mieux. Merci. Merci beaucoup!
Мой билет.
Mon billet.
- Это мой билет обратно в Гарвард.
- Ça? Ma réadmission à Harvard.
Мне нужен мой билет.
J'ai besoin de mon ticket.
- Вот мой студенческий билет.
- Tenez, j'ai ma carte d'étudiant.
Вы заставили его спереть мой билет!
DOCTEUR :
Это мой обратный билет из Городишки Злобных Троллей.
Mon billet pour le boulot.
Мой пригласительный билет на ещё один спектакль в Твин Пикс.
Mon laisser-passer pour Twin Peaks.
Да, сэр, это мой билет наверх.
C'est mon invention.
Это мой билет.
Mes billets!
Это мой билет в рай.
Mon billet pour le paradis.
Мой босс мертв..... не могу достать билет на завтрашний матч, ах да, и у меня прострелена задница.
Mon patron s'est fait dessouder j'ai pas de billet pour le match de demain, et puis tu sais quoi?
Это мой золотой билет в Квантико.
Voie royale pour Quantico.
- Кстати, шеф. - А? - Ты не забыл про мой лотерейный билет?
T'as joué mon ticket de loto?
Мой билет у твоей жены, а твоя жена в Африке.
Ta femme a mon ticket et ta femme est en Afrique.
Это мой выходной билет из этого сраного управления.
Mais grâce à ça, je me tire de ce trou à rats.
теперь вперед разгоняемся осторожно, потеряешь свой билет. - это не мой билет, а твой. - мой? - да левее правее
Deux tours à babord.
Можешь взять мой билет.
Tu devrais prendre ma place.
Где мой золотой билет? !
Où est mon ticket en or?
билет 105
билеты на самолет 16
билеты 240
билет в один конец 21
билета 26
билетов 36
билеты на 18
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
билеты на самолет 16
билеты 240
билет в один конец 21
билета 26
билетов 36
билеты на 18
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18