Мордехай traducir francés
43 traducción paralela
Мордехай!
Mordekhay!
Уже поздно, тебе пора спать, Мордехай.
Il est tard, tu dois dormir, Mordekhay.
- Нет, ты еще молод, Мордехай.
- Non, tu es trop jeune.
Все-все... даже брат прадедушки Мордехай... был там... и твоя двоюродная сестра Рахиль тоже была.
Tous les gens que nous avions connus, tous nos chers disparus, étaient là... Tous. Même ton grand-oncle Mordechai, et ta cousine Rachel.
Как дядя Мордехай
Et aussi pratiquant,
- А что ты, Мордехай?
Alors toi, Mordéchaï?
- Разве Мордехай для себя старается?
Yankélé, ce n'est pas Mordécha ¨ i qui nous emmerde.
Мордехай, принимай командование!
Mordéchaï, prend le commandement! Sura, Sura
Будь благословен Мордехай, поехали!
EN AVANT POUR LA PALESTINE!
Ребе! Мордехай!
MORDÉCHAï!
Мордехай, еще одна остановка, и я вернусь в свой вагон!
Mordéchaï, au prochain arrêt je rentre dans mon wagon... D'accord?
Мордехай, сними фуражку и прикажи своим людям. Я имею в виду...
Mordéchaï, ôte ce chapeau et ordonne à tes hommes je veux dire d'ôter ces couvre-chefs nazis.
Мордехай, ты поддельный начальник.
Mordéchaï, tu es un chef pour de faux... Ton ausweis est faux.
Мордехай, запасы заканчиваются.
Mordéchaï, il n'y a plus de provisions...
Но они наши, Мордехай.
- Mais des nôtres, Mordëchaï!
Мордехай, умоляю - поехали!
Mordéchaï, partons!
- Мордехай, послушай его акцент.
- Tu n'entends pas son accent? - Son accent ou mon accent?
- Его или мой? Мордехай?
Mordaahhh-haï?
Вас зовут Мордехай?
vous appelez Mordécha ¨ i?
Защитники киббуца Яд-Мордехай выдержали пяты дней атак египетских танков и бомбежек, но в конце концов были вынуждены освободиты поселение под покровом ночи.
Après 5 jours de bombardements par les armées de terre et de l'air égyptiennes, les combattants du kibboutz Yad Mordéchai doivent évacuer, à la faveur de la nuit.
Мордехай, ты помнишь Грету Гарбо?
Mordeha'Ï, tu te rappelles de Greta Garbo?
Мордехай, а Ингрид Бергман, помнишь?
Mordeha'Ï, tu te rappelles D'Ingrid Bergman?
Я тоже, Мордехай.
Moi aussi, Mordecai.
- Мордехай.
- Mordechaï.
Мордехай, дружок, как дела?
Mordecai, comment va?
О, Боже. Мордехай!
Mon Dieu...
Кто важнее, Мордехай или Мафусаил7
Lequel est le plus gros, un Mordechai où un Methuselah?
Мордехай Поплер, 13 лет.
Mordecai Popler, 13 ans.
- Это Мордехай.
- Voici Mordecai.
Мордехай, я с тобой.
Je te tiens.
Мне нужен подробный список всего, что Мордехай принимал, чтобы выявить противопоказания.
Je vais avoir besoin d'une liste détaillée de tout ce dont Mordecai prend au cas où quelque chose serait contre-indiqué.
Мордехай, чувствуешь слабость?
Tu te sens faible?
- Мордехай? - Я думал, ты обследовала голову.
Je pense que tu devrais faire un examen neurologique complet.
Мордехай был здесь раньше.
Mordecai est déjà venu ici.
Мордехай, кто тебе дома готовит?
Qui prépare tes repas à la maison?
- Это Мордехай.
- C'est Mordecai.
Мордехай, давай.
Allez.
Мордехай, мы думаем тебя травили.
On pense que tu as ingéré du poison par inadvertance.
Все хорошо, Мордехай.
Tout va bien.
Мордехай...
Mordéchaï...
Мордехай!
Mordéchaï...
Мордехай, открой!
Mordéchaï! Mordéchaï!