Муди traducir francés
312 traducción paralela
Я бы пришла быстрее, но рядовой Муди... - Садитесь за штурвал.
- Je n'étais pas loin, capitaine, mais...
- Завали хлебало, Муди.
- Ta gueule, Moody.
Муди?
Moody?
Как бы ты поступил, Муди?
Que ferais-tu, Moody?
С бешеной собакой, Муди?
À un chien enragé, Moody?
Забыто, но не прощено. Да, Муди?
Mais il n'est en rien pardonné, n'est-ce pas, Moody?
Хуй, говно, муди, сиськи, залупа, сука, манда... ебло, жопа, БАРБАРА СТРЕЙЗАНД!
Merde, chier, con, cul, couilles... poil, bite, enculé, trou du cul, Barbra Streisand!
Здравствуйте, отец Муди.
Entrez, mon Père
Миссис Лисбон, это отец Муди.
Mrs. Lisbon, c'est le Père Moody
- Сержант Муди. - Джон.
Le sergent Moody.
Если хочешь как следует смудить, - - там, накупить киношных прибамбасов с кредитных карточек, - - то муди, пока молодой.
J'étais jeune. J'avais 22 ou 23 ans. Si tu dois faire un truc con comme acheter du matériel de cinéma... avec tes cartes de crédit, fais-le tant que t'es encore jeune.
Муди- -
Fils de p...
Это напомнило Рика Муди. Ты читала "Демонологию"?
Ca rappelle Rick Moody
Что именно из Рика Муди напомнил тебе рассказ Дженни "Проливающая свет"?
Euh, qu'est-ce qui vous rappelle Rick Moody dans l'histoire de Jenny, "Lumineux"?
Не только дух карнавала напомнил тебе Муди. Тут большее...
Alors, ce n'est pas l'illusion du carnaval qui vous rappelle Moody?
Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни.
N'est-ce pas plutôt que Moody et Jenny écrivent et révèlent tous deux le grotesque caché sous le terre-à-terre?
Призрак - подозреваемый номер один - Марк Муди, так?
Le suspect numéro un est Mark Moody, d'accord?
Муди умер от сердечного приступа, как и все здешние жертвы.
Moody est mort d'une crise cardiaque, comme toutes les victimes ici.
- Они ведь держали там какое-то время Марка Муди?
Mark Mooby n'y était pas à un moment?
- Слушай, я кое-что накопал на Муди.
Écoute. J'ai eu un bon tuyau sur Moody.
Что ты нашел на Муди?
Qu'as-tu découvert sur Moody?
Говоришь, это не Муди?
Tu dis que ce n'était pas Moody?
Оказалось, это не Муди.
C'est foutu, ce n'était pas Moody.
Глокнер умерла в старом блоке после того, как забили Муди.
Glockner est morte dans la vieille cellule après que Moody l'ait battue.
Ник Кейв... возможно, Хэнк Муди...
Nick Cave. Tout Hank Moody.
Хэнк Муди мог бы написать киносценарий?
Hank Moody pourrait se charger du scénario?
Где тебя черти носили, Хэнк Муди?
Où étais-tu passé?
- Мистер Муди.
- M. Moody.
- Больше, не хочу с тобой драться, Муди.
- Je ne veux plus me battre.
Бывшая миссис Муди.
L'ex-Mme Moody.
Официально, я никогда не была Муди.
Je n'ai jamais été une Moody.
Муди ты не была. Ты была унылой.
C'est pour ça que tu faisais la moue.
Ну, я была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
J'aurais moins fait la moue si tu avais fait de moi une Moody.
Могу сделать тебя миссис Муди, прямо сейчас.
Je peux arranger ça. - Trop tard.
Хэнк Муди, познакомься, это мой коллега Джонатан Мэндел, и его, очаровательная жена, Никки.
Hank Moody, je te présente mon collègue Jonathan Mandel et sa charmante épouse, Nikki. Hank Moody?
- Хэнк Муди? Писатель?
L'écrivain?
- Был, когда-то. Теперь, я Хэнк Муди, бпоггер, скоро стану Хэнком Муди, буфетчиком.
Plus maintenant, j'écris un blog et je serai bientôt barman.
Могу, сделать тебя миссис Муди, прямо сейчас.
Je peux arranger ça.
- Бедненький, Хэнк Муди.
Pauvre Hank Moody.
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься, обо мне?
Hank Moody, je n'en reviens pas. Tu t'inquiètes pour moi?
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как : "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Je reçois aujourd'hui Hank Moody, auteur de célèbres romans d'avant-garde comme "Au sud du paradis", "Les saisons de l'abîme" et surtout, "Dieu nous déteste".
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься обо мне?
Hank Moody, je n'en reviens pas. Tu t'inquiètes pour moi?
Муди!
Putain!
Хэнк хренов Муди!
Hank Moody!
Ну, мистер Муди... а, чтобы ты сказал о ней?
Eh bien, M. Moody, comment la résumeriez-vous?
- Муди.
- Moody.
Я не драться с тобой пришел, Муди.
Je ne veux pas me battre.
Знаешь, почему я снова хочу работать с тобой, Муди?
Tu sais pourquoi je suis ici?
Черт, МУДИ!
Merde, Moody!
Знаешь, пусть это послужит тебе уроком, Хэнк Муди.
Que ça te serve de leçon, Hank Moody.
Я, была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
Précédemment... Tu aurais pu faire de moi une Moody.