Мы тебя разбудили traducir francés
25 traducción paralela
Привет Гаспраз. Мы тебя разбудили?
salut pépère, on t'as pas réveillé?
Извини, что мы тебя разбудили.
Pardon de t'avoir réveillé.
Это мы тебя разбудили?
On t'a réveillé?
О, милая, мы тебя разбудили? Мм?
- Oh, ma chérie, on t'a réveillé?
Мы тебя разбудили? Не важно.
- Désolée, papa, on t'a réveillé?
Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
Tu n'es pas en colère après nous pour t'avoir réveillé.
- О, мы тебя разбудили?
- Oh, nous vous avons réveillé?
Мы тебя разбудили?
Est-ce qu'on t'a réveillé?
Мы тебя разбудили?
On t'as reveillé?
Мы тебя разбудили, малыш?
On t'a réveillé, mon bonhomme?
Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили.
Tu as hurlé sur nous.
Милая... Мы тебя разбудили.
Chérie, on t'a réveillée.
Прости, мы тебя разбудили?
Je suis désolé, on t'a réveillé?
Разбудили мы тебя?
Nous t'avons réveillé?
Вот чёрт, мы тебя разбудили?
On t'a réveillé?
- Привет! Мы тебя не разбудили?
Bonjour, on te reveille pas?
- Мы тебя не разбудили, случайно?
On t'a réveillé?
Надеюсь, мы тебя не разбудили.
J'espère qu'on ne vous a pas réveillé.
Да, мы не... Мы не разбудили тебя ночью?
On ne t'a pas réveillée hier soir?
Надеюсь, мы не разбудили тебя в Топике или в Де-Мойне или где бы ты ни была сегодня.
J'espère qu'on ne te réveille pas à Topeka, ou à Des Moines, où que tu sois.
Уже 3 часа дня, а мы только разбудили тебя.
Il est 15 H et nous venons de vous réveiller.
Надеюсь, мы с Паем тебя не разбудили.
J'espère que Pi et moi ne t'avons pas réveillé.
Извини, мы тебя разбудили.
Désolé de t'avoir réveillé.
Мне так жаль, что мы разбудили тебя.
Je suis navrée de vous avoir dérangé.
О, нет. Мы снова тебя разбудили?
Est-ce qu'on t'as encore réveillé?
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя вылечим 19
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя вылечим 19
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23