Наберись терпения traducir francés
50 traducción paralela
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver, soyez gentil... soyez patient.
- Ну наберись терпения, ты у меня в списке.
Mais je t'inscris sur la liste.
- Ну, а теперь наберись терпения, поспешим уже на место без остановок.
Soyons patients maintenant.
Наберись терпения, и скоро все будет кончено.
Un peu de patience, et ce sera fini.
- Наберись терпения.
- Tu dois être patient, Franck.
Наберись терпения!
Vous devez avoir de la patience.
Ада, наберись терпения, она грубая, но если ты найдешь к ней подход, она очень добрая.
Ada, apprends à être patiente... Elle est brutale, mais il faut savoir la prendre.
Наберись терпения.
Sois patiente.
Наберись терпения.
- Soyez patiente. Attendez.
Жанна, наберись терпения.
Sois patiente.
Просто наберись терпения.
Prenez patience, Shu Lien.
Ты обязательно найдёшь кого-нибудь. Просто наберись терпения.
Tu vas trouver, t'en fais pas.
Наберись терпения.
Sois patient.
Наберись терпения, дорогой!
Sois patient, mon chéri.
Наберись терпения, скоро Совет сделает тебя Магистром.
Mais sois patient. Le conseil ne tardera pas à t'accorder le rang de maître.
- Наберись терпения.
Il faut être patient.
Но это берет время, наберись терпения.
Mais il faudra être patiente.
Наберись терпения!
Tu dois être patient!
Наберись терпения, он сам выйдет.
Sois patient, il sortira.
Наберись терпения!
Donc patience!
- Наберись терпения.
- Tu verras.
Наберись терпения.
Tu dois être patient.
Наберись терпения.
Alors, sois patient.
Просто наберись терпения.
Il te suffit d'être patiente.
Наберись терпения.
- Sois patient.
Просто наберись терпения.
Juste ne soit pas impatient.
Наберись терпения.
Tenir le coup c'est ton boulot.
наберись терпения. Заткнись.
"Il faut être patient, papa." Tais-toi.
Наберись терпения.
Patience.
Говорю тебе, он сделал тебя... брат, наберись терпения.
Je te le dis, il t'a fait une fa.. mec, gagne du temps Je gère la suite
Наберись терпения.
Soyez patient.
Просто наберись терпения.
Installez-vous, soyez patient.
- Просто наберись терпения...
- Tu dois juste être patiente. Patiente?
Наберись терпения.
Il faut juste avoir de la patience.
Наберись терпения.
Il faut que tu sois patient.
Наберись терпения.
Soit patient.
Наберись терпения, ладно?
Tu dois être patiente, tu veux?
Наберись терпения.
Soyez patiente.
Наберись терпения, Холден.
Soit patient, Holden.
Наберись терпения.
Avec celle-là c'est possible non? Faut attendre.
- Наберись терпения.
Soyez patient.