English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Найди кого

Найди кого traducir francés

185 traducción paralela
Ќайди побольше реб € т, заполучи полицию штата, найди кого-нибудь но мы должны разобратьс € с этим делом как можно быстрее.
Mettez plus d'hommes, faites appel à la police d'état... Je veux des résultats!
Пофиг. Найди кого-то и всё.
Débrouille-toi, trouve quelqu'un.
Найди кого-нибудь... – Врача...
Va chercher... - un médecin.
- Я живу один. - Да? Найди кого-нибудь еще.
Les salopes, c'est pas ce qui manque.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
- Epargnez-moi votre psychanalyse.
Хорошо, теперь найди кого-нибудь, чей номер неподалеку от этого числа.
- 301. Trouve ceux avec un numéro proche de ça.
Что слышал. Найди кого-нибудь.
Vous avez bien entendu.
Найди кого-нибудь, кто тебя пожалеет.
Survivre. Trouver quelqu'un qui se désole pour moi.
Нет никого. Тогда найди кого-нибудь.
Trouve quelqu'un!
Знаешь, лучше найди кого жалеть, вместо меня с Кристиной.
Tu ferais mieux de trouver d'autres bonnes oeuvres que Christine et moi.
Лучше найди кого-нибудь другого, чтобы с тобой работал.
Et puis, cherche quelqu'un d'autre pour le travail
Перестань охмурять кошечку. Найди кого-то еще.
Cesse de jouer avec ta chatte et va en trouver une vraie.
Найди кого-то с душой. - Угу.
Trouve quelqu'un avec une âme.
Просто уйди. Найди кого-нибудь другого.
Trouvez quelqu'un dautre!
Бесс, найди кого-нибудь с кем сможешь заняться любовью, потом расскажешь мне, как у вас было.
Je veux que tu te trouves un homme... pour faire l'amour. Tu reviendras me raconter.
Хорошо, Роза, послушай. Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Il faut aller chercher de l'aide.
Я увольняюсь! Найди кого - то другого, чтобы остановить Мастера
Trouvez-en une autre pour arrêter le Maître.
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс."
" Trouve quelqu'un, tant qu'elle a pouls...
Найди кого-нибудь своих размеров!
Attaquez-vous donc à quelqu'un de votre taille!
Мне еще надо дописать музыку. - И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- Oui, je dois terminer la musique.
Выйди на дорогу и найди кого-нибудь, кто может помочь.
Va sur la route et ramène de l'aide.
Просто найди кого-нибудь, кто сможет ответить на этот кровавый вопрос.
Trouvez quelqu'un qui peut répondre à la question.
- Хватит. Хочешь быть крутым? Найди кого-нибудь своего возраста.
Si tu veux te battre, attaque-toi à un gamin de ton âge.
Найди кого-нибудь из старших классов.
Ch ¡ en, tu fr ¡ cotes avec l'ense ¡ gnement?
Найди кого-нибудь получше и быстро.
Dégote-moi mieux, et fissa.
Найди кого-то другого, кто тебя отшлепает.
Je ne vais pas vous tabasser.
Теперь, найди кого-нибудь со своего курса, позаимствуй его конспекты и... хорошо, да, да.
Maintenant, trouve quelqu'un de ta classe, emprunte-lui ses notes...
Теперь найди кого-нибудь и дунь ему от души!
Allez, trouve quelqu'un et assourdis-le.
Найди кого-нибудь с нормальньιм резюме.
Tu peux faire ça : en prendre un avec un CV correct.
Тогда найди кого-нибудь другого.
Alors je refuse.
Найди кого нибудь другого.
Trouve quelqu'un d'autre.
Ну найди кого-нибудь.
Appelez quelqu'un d'autre.
О, пожалуйста, найди кого-нибудь другого.
Désolé, tu peux trouver quelqu'un d'autre?
Отваливай! Уходи! Найди кого-нибудь другого, кто будет набивать тебе мошну, кто не почувствует твоего приближения, и не поймет, когда ты окажешься рядом.
Va-t'en, éclipse-toi... trouve quelqu'un d'autre pour te nourrir... quelqu'un qui ne te verra pas venir... ou qui ne saura pas que tu es là.
Найди кого-то дешевле в округе..
Trouvez quelqu'un qui demande moins.
Найди кого-то ближе... Вы жалкие люди.
Trouvez quelqu'un qui accepte de marchander avec des gars comme vous, d'abord.
Найди кого-нибудь до завтра, кто поручится за тебя.
Trouve quelqu'un qui peut se porter garant.
Попробуй кого-нибудь найти в такой толпе. Найди её, Джонни.
- Introuvable dans cette foule.
- Найди еще кого-то, кретин!
- Trouves-en une autre, pauvre mec.
Думаю, 194. Найди для своих расспросов о парадасцах кого-нибудь другого.
Il faudra poser vos questions à quelqu'un d'autre.
- Билл, найди кого-нибудь ещё.
Prends quelqu'un d'autre.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Va chercher de l'aide.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
Perds la tête. Trouve quelqu'un que tu aimes à la folie et qui te le rende.
Выйди на дорогу, останови любого, кого увидишь и скажи, чтоб вызвали полицию.
Va sur la route, arrête n'importe qui dis-leur d'appeler les flics et amène-les ici.
- Найди себе кого-нибудь другого Мои подруги с ума по тебе сходят
Tu lui écris et elle ne répond pas, tu y vas et elle ne bouge pas.
Найди ещё кого-то!
Prenez quelqu'un d'autre.
Найди деньги и подкупи кого-нибудь.
Comment ça, vous aider à vous échapper? Préparez mon évasion, apportez de l'argent, payez quelqu'un, je ne sais pas!
Найди себе кого-то помилей и будь счастлив.
Rencontre quelqu'un de bien et sois heureux.
Найди мне кого-то.
Trouve-moi quelqu'un.
Кого? Пулю - просто найди её, и вынь оттуда.
La balle- - trouve-la et sort-la.
Найди ещё кого-нибудь.
Trouve quelqu'un d'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]