Намного хуже traducir francés
510 traducción paralela
Придёшь в следующий раз клянчить, заранее не предупредив об этом, будет намного хуже.
La prochaine fois, tu n'auras pas de chance.
Куесаде намного хуже.
" État aggravé.
Если судить по этой записке, ты намного хуже меня.
D'après mes dossiers, tu es encore pire que moi.
Не говори так, тебе было намного хуже
Ne dites pas que vous avez été pire.
Всё намного хуже.
Bien pire.
- ≈ сть кое-что намного хуже.
J'ai un bien pire châtiment.
На самом деле, за последний месяц ей стало намного хуже.
Depuis un mois, ça s'aggrave.
Ты сказала, что за последний месяц... ей стало намного хуже.
Vous dites que depuis un mois ça s'aggrave.
Люди даже хуже. Намного хуже.
Ils sont beaucoup plus pires.
Я забрал её из деревни, потому что там ей было намного хуже.
J'ai dû la reprendre avec moi. C'était pire, au village.
Все могло быть намного хуже, капитан.
- Ca aurait pu être pire.
Мой дорогой мальчик, это может быть намного хуже.
DOCTEUR : Mon garçon, ce pourrait être bien pire.
- Я бы мог сделать намного хуже.
Ca pourrait être pire.
На глазах у детей такого раньше не случалось, но в последнее время всё стало намного хуже.
Ça ne m'était jamais arrivé devant les enfants, mais les choses ont empiré dernièrement.
Он мог бы найти намного хуже.
Il aurait pu faire pire.
В любом случае, твоё состояние намного хуже моего.
Tu es en pire état que moi.
Внутри всё намного хуже.
C'est pire à l'intérieur.
Сейчас середина зимы и теперь все намного хуже, чем было тогда
Maintenant, nous sommes au milieu de l'hiver et les choses sont maintenant pires qu'elles ne l'étaient alors.
Мне было сегодня гораздо хуже, чем тебе! Намного хуже! "Он знает, если ты шалил."
Croyez-moi, Eliot, ma journée a été pire que la vôtre!
Она играет в невинность, но она стала намного хуже, чем была раньше
Bof, elle a fait bien pire dans sa Jeunesse. Elle peut Jouer les saintes maintenant.
Кто-то чувствовал себя намного хуже.
Quelqu'un en a eu d'encore pires.
Моя жизнь была бы намного хуже, чем сейчас.
Et ma vie aurait été bien pire que ce qu'elle est maintenant.
- Конечно, намного хуже.
- Oui, ça aurait pu être pire.
Хорошо. И еще. Альберто намного хуже, чем мне.
Alberto est dans un état plus grave que le mien.
Могло быть намного хуже.
Il y a sûrement pire.
Джон, могло бы быть и хуже, намного хуже.
Ça aurait pu être pire. Bien pire.
- Это хуже чем я думала. - Хо, хо. Намного хуже.
C'est pire que je ne le pensais, bien pire...
Могло быть намного хуже.
Ç'aurait pu être pire.
Но всё намного хуже, если вы мужчина.
Pour un homme, c'est pire.
Она была намного хуже тебя.
Elle ne vous arrive pas à la cheville.
Спорю, если ты сдерешь траву со стен и приколотишь алюминиевый сайдинг, не будет намного хуже.
Ouais, mais je parie ifyou tirés les mauvaises herbes sur les murs Et giflé jusqu'à un peu d'aluminium bardage, il ne serait pas mal du tout.
Пэтти, могло быть намного хуже.
Patty, ça pourrait être bien pire.
Они хуже! Намного хуже нас.
Elles sont pires que nous.
Нет, мой позор намного хуже.
Non, ma disgrâce fut pire que ça.
Длинноногий поступал намного хуже, когда в последний раз захватывал шотландский город.
Longues Pattes a fait pire en Écosse.
- Я сталкивалась с людьми намного хуже вас.
J'ai affronté bien pire que vous.
Мне пришлось поместить его в ингибирующее поле. Его состояние намного хуже, чем у остальных.
J'ai dû le mettre sous champ inhibiteur.
Его нашли неделю назад. Те же травмы, что у девочки, только состояние намного хуже.
Ils l'on trouvé il y a une semaine.
- Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
- Quels que soient les plans des autorités, ça ne peut pas être pire que ce qu'elle s'inflige.
Но могло быть намного хуже.
Ça aurait pu mal tourner.
- Он нарушил обет? - Намного хуже этого.
- Il a rompu le secret?
Тебе мог бы попасться кто-то намного хуже Джоуи Триббиани.
Tu pourrais faire bien pire que Joey!
Корветт стал намного хуже, когда они изменили форму кузова.
Ils auraient pas dû changer la Corvette.
Намного хуже.
Pire que ça.
- Тут намного хуже.
C'est pire.
Аппетит у меня не хуже, а пью я намного больше.
J'ai pas moins d'appétit que lui, et j'ai bien plus soif.
Намного хуже, Гарольд.
Pire.
И если дальше будет хуже.. в Канаде намного безопасней.
Je ne peux pas partir avant la fin de mon chantier.
Стало намного хуже, да?
Dr Wilbur, ça empire. Ça va de mal en pis, n'est-ce pas?
Инитек намного хуже.
C'est lnitech qui est immoral.
Все сейчас кажутся намного... хуже.
Les gens semblent si... égoistes de nos jours
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22