Невидимку traducir francés
24 traducción paralela
- Кого? - Человека-невидимку.
- Celui qui apparaît et disparaît.
Человека-невидимку. Причем почему-то именно в классе биологии.
- Un homme surnaturel que vous avez vu en classe de sciences naturelles.
Лишь только шапку-невидимку Надену задом наперед!
Je coiffe bonnet à l'envers... le tour est joué.
Этим летом у себя дома я словно превратился в невидимку.
Cet été-là, à la maison, j'étais devenu le garçon invisible.
Я словно преследовал невидимку.
Je suivais un homme invisible.
- Кого? Человека-невидимку.
L'homme invisible.
Думаю, мы с тобой ищем вора-невидимку.
On cherche un voleur invisible.
То есть мы ищем мужика-невидимку?
On cherche l'homme invisible?
Значит это - совпадение? Взрыв в твоей лаборатории, и превращение машины Зоуи в невидимку?
Il n'y a aucun lien entre l'explosion et la voiture invisible de ma fille?
Спроси шерифа-невидимку.
- Demandez au shérif invisible.
Все продолжают следить. Я попытаюсь найти "Невидимку" на Стонтон-стрит.
Continuez tous vos filatures, moi, je file Le Fantôme sur Staunton Street.
Полицейский проверяет "Невидимку".
Le Chien... Un agent est en train de contrôler Le Fantôme.
Передай, чтобы не потерял "Невидимку".
Qu'il ne lâche pas Le Fantôme.
Я вижу "Невидимку"!
Le Chien, j'ai vu Le Fantôme.
Преследую "Невидимку"!
Je file Le Fantôme.
Тесты не выявили потому что натолкнулись на плащ-невидимку, который скрывал...
Dans ses poumons. Les tests ne montrent pas... parce qu'il a une cape d'invincibilité.
Прямое попадание! Клинок рассекает его голову пополам, и кусочки мозга стекают на плащ - невидимку Джона № 2.
Coup parfait, le couteau fend sa tête en deux et la cape d'invisibilité de John n ° 2 est révélée par des éclaboussures.
Недовольна была смерть, но пришлось ей отдать ему свою мантию-невидимку.
La Mort, à contrecœur, lui tendit sa Cape d'Invisibilité.
Только когда он стал уже совсем старым, младший брат сам снял мантию-невидимку и отдал ее своему сыну.
Parvenu à un grand âge, le plus jeune frère ôta la Cape d'Invisibilité et la donna à son fils.
И этот фургон вовсе не похож на невидимку.
vous allez mettre ceci aussi dans votre rapport?
Эта же лаборатория разрабатывала мантию-невидимку, прежде чем она вышла на рынок.
La cape d'invisibilité a été développée par WCIT Alpha Labs avant d'être commercialisée.
А ты умеешь показать невидимку...
Tu es très investie dans ton rôle...
Мы пока не видели хорошего человека-невидимку
Ca fait longtemps qu'on n'a pas eu un bon vieil homme invisible.
И послал двух киллеров на твой самолет-невидимку.
Et j'ai mis deux tueurs dans votre avion in traçable.