Незнакомцы в поезде traducir francés
16 traducción paralela
"Хичкок." Незнакомцы в поезде "
Diso { y : i } ns que vo { y : i } us vo { y : i } ulez éliminer vo { y : i } tre femme.
Незнакомцы в поезде.
- L'Inconnu du Nord-Express.
Вы когда-нибудь видели классику 1951 года "Незнакомцы в поезде"?
Vous avez vu ce classique de 1951, L'inconnu du Nord-Express *?
Ты знаешь фильм "Незнакомцы в поезде"? Хм, никогда не видела.
- T'as vu L'Inconnu du Nord-Express?
Да, это как у Хичкока "Незнакомцы в поезде", да?
L'Inconnu du Nord-Express de Hitchcock.
- Ты смотрел... этот старый фильм Хичкока "Незнакомцы в поезде"?
- As-tu déjà vu ce vieux film d'Hitchcock, L'Inconnu du Nord-Express.
Не могу сосчитать, сколько раз я пересматривал Незнакомцы в поезде.
Combien de fois ais-je pu voir "L'inconnu du Nord Express"?
Таким образом, они делают маленький крисс-кросс, чтобы отомстить, например, "незнакомцы в поезде"?
Ils ont donc fait un petit échange pour avoir leur revanche, Comme dans "stangers on a train"?
и "Незнакомцы в поезде"
et "L'Inconnu du Nord-Express,"
- Смотрели когда-нибудь "Незнакомцы в поезде"?
- Tu as vu "L'inconnu du Nord-Express"? - Hitchcock.
Незнакомцы в Поезде.
L'Inconnu du Nord-Express.
Да. Я тут подумал... ты когда-нибудь смотрела "Незнакомцы в поезде"?
Je me demandais... tu as déjà vu L'Inconnu du Nord-Express?
Ну, "Незнакомцы в поезде".
L'Inconnu du Nord-Express.
"Незнакомцы в поезде".
L'Inconnu du Nord-Express.
Может, это "Незнакомцы в поезде".
Peut-être que c'est "L'Inconnu du Nord-Express".
"Незнакомцы в поезде". Надо брать Курта.
'L'Inconnu du Nord-Express'Nous devons ramener Kurt ici.