Нет да traducir francés
14,120 traducción paralela
Да, но то, что скрывается за ними - нет.
mais ce qui est derrière eux ne l'est pas.
Да нет же.
Allons.
И да, и нет.
Oui.
Ну, да, ты не выглядишь сумасшедшей, а у меня нет желания затягивать отбор. Ну так что?
Tu n'as pas l'air d'une dingue et je n'ai pas envie de voir plein de monde.
Да нет, это я.
Non, c'est bien moi.
- Нет, это не наша фишка. - Да?
C'est pas notre délire.
Да у тебя и первого имени нет.
Tu n'as même pas de nom.
Улик у него нет. - Да, они всегда так делают.
Ils fouillent tout le temps.
- Да. "Бласт-Офф". - Нет.
"Blast-Off Records"?
- Да нет.
J'imagine.
- Да нет, все отлично.
Non, tout va super bien.
- Да? Нет, Биби, спасибо.
Non, c'est Bebe, merci.
И через час спуститесь в гостиную и скажите да или нет.
Et, dans une heure, venez dans le salon et dites oui ou non.
Да или нет, понимаешь?
Oui ou non, est-ce que vous comprenez?
Отвечайте да или нет и я сохраню за собой право выразить свое мнение.
Répondez oui ou non et je me réserve le droit de donner mon avis également.
Итак, что, да или нет?
Alors, qu'est-ce, oui ou non?
Нет, дай мне закончить, дорогая.
Non, laisse moi la raconter, ma chère.
Это - да или нет?
C'est un "oui" ou un "non"?
Да. Нет. Я просто сказал "привет".
J'ai... juste dit bonjour.
Да? Что ж, мои - нет.
Les miennes non.
- Да нет же. Чехов. "Чайка".
Tu connais pas La Mouette?
- Да нет, я русская. - Ясно.
- Je suis russe.
Что ж, и да, и нет.
Hé ben, oui et non.
- Да нет, если Ричи доил компанию, почему от нее не избавился?
- Non. Si Richie truandait, pourquoi refuser le rachat?
Небось, даже имени твоего не помнит. - Да нет, мое имя он произносил часто.
Il l'a répété plein de fois.
- Да нет, это было ДТП.
- Pas moi. C'était un accident de voiture.
А они черные, да? - Нет.
- Ils sont noirs?
- Думаешь, я только своих продвигаю? Просто каждый из нас – тот, кто он есть... - Да нет.
Je suis catalogué artistes noirs?
- Да нет.
- Non!
Да нет, я тут не ради кого-то еще. Только ради тебя.
Je viens pas pour la première partie mais pour toi.
Нет, да нормально. Я справлюсь.
Non, c'est bon, je la connais.
- Хорошо, да, нет.
- Oui, bien sûr.
- Убери руки от ноутбука. - Нет, я не... Дайте-ка мне...
Lâche mon ordinateur.
- Нет... - Вы должны сжигать их, да?
Vous les brûlez, non?
- мириться с этим, да. - Нет, знаешь что?
Tu sais quoi?
- Нет. Странные эти двое, да?
Ils sont bizarres, ces types, non?
Это можно расценивать как да или нет?
Alors, oui ou non?
Да нет.
Mais non, tu vas pas sauter.
Да. Но в этом нет вреда.
Si, mais il n'y a aucun mal.
- Нет, нет. - Да!
- Non, non, non.
Да, почему нет?
Oui, je le ferais. Pourquoi pas?
Нет. Но я два года сижу у него на хвосте, с тех пор как он убил молодого прокурора в Дайтоне.
Je le suis depuis deux ans, depuis qu'il a été engagé pour tuer un jeune procureur à Daytona.
Нет, то есть, да.
Non, enfin, si.
Нет, я нанял частного детектива, и он их нашел. Да.
Non, j'ai engagé un détective privé, et il les a retrouvées.
У вас ведь есть парень? Нет? Да ладно вам-
Vous avez un fiancé, n'est-ce pas?
Ты знала или нет об этом ролике? Да.
Etais-tu au courant de cette pub?
- Да, нет. Я в порядке.
Je vais bien.
Да. Нет, Пейдж только что мне позвонила.
Paige vient de m'appeler.
Мой брат может сделать вид, что да, но нет, проблем не будет.
Mon frère vous le fera croire, mais non.
Да, но, простите, нет.
Oui, mais non, désolé.
Да, если только ты не хочешь, чтобы он умчался в Шотландию, желая отомстить. И, вероятнее всего, в итоге Джейми арестуют и повесят, неважно, убьет он Рэндолла или нет.
- Oui, sauf si tu désires le voir retourner en Écosse pour se venger, ce qui se finirait immanquablement par l'arrestation et la pendaison de Jamie et ce, qu'il ait tué ou non Jack Randall.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30