Ничего не нашли traducir francés
572 traducción paralela
- Да, но ничего не нашли.
- Oui, mais je n'ai rien trouvé.
- Всё обшарили. Ничего не нашли.
- On a fouillé partout.
Ничего не нашли! Я ни разу не был в полиции!
Je suis irréprochable!
Так чтобы ничего не нашли...
Et juste pour être sûr de ne rien oublier...
После его смерти мы обыскали весь дом, но ничего не нашли.
Cette maison n'est pas un cadeau. C'est un fardeau ou une malédiction!
Мы обыскали верхние этажи, но также ничего не нашли.
Nous avons fouillé le dernier étage. Il n'y a personne.
Мы ничего не нашли.
Nous n'avons rien trouvé.
Раз уж ничего не нашли... лучше было не вылезать из постели.
Si c'est nulle part, autant rester couche.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Les réglages habituels n'indiquaient rien.
И Вы ничего не нашли? Только её куртку и сумочку?
Vous n'avez rien trouvé, à part son sac à main et sa veste?
Метеорит этот искали и, конечно, ничего не нашли.
On a cherché la météorite et naturellement on n'a rien trouvé.
Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли.
Nos vaisseaux ont sondé le secteur sans rien trouver.
Мы все перерыли, но ничего не нашли.
On a creusé.
Ваши люди торчат в этих горах уже больше месяца. И вы ничего не нашли.
Vos hommes sont dans ces collines depuis des semaines, vous n'avez pas trouvé grand chose.
- ¬ от почему мы ничего не нашли.
- C'est pour ça qu'on ne trouve rien.
И ничего не нашли. Вот отчёт отдела контроля качества.
La cassette de la voix, le mécanisme.
- Ну, они ничего не нашли.
Ils ont rien trouvé.
Вы ничего не нашли?
Vous n'avez rien trouvé?
Когда он закончит, мы должны будем отойти от астероида и сделать вид, что мы просканировали астероид, но ничего не нашли.
Activation du champ d'ionisation. Après ça, nous partirons comme si nous n'avions rien trouvé.
Мы ничего не нашли на этого парня.
On n'a aucun dossier sur lui. Qui est-ce?
- Эти счетаводы ничего не нашли.
- Les tatillons ont rien trouvé.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
Mes forces passent la cabine de Kosh au peigne fin... Elles ne trouvent rien.
Больше мы ничего не нашли.
On n'a rien trouvé d'autre.
Ничего не нашли.
Elle n'a rien.
Мы ничего не нашли о Джеке.
On n'a jamais rien trouvé sur Jack.
Мы смотрели повсюду и ничего не нашли.
J'ai couru toute la nuit, sans avoir aucun indice.
Мы запустили стандартный расшифровщик но ничего не нашли.
Nous avons utilisé un décodage standard...
Мы просканировали сектор, но ничего не нашли.
On a vérifié la zone, mais il n'y a rien.
А ваши помощники ничего не нашли? Нет.
Vos adjoints ont-ils trouvé quelque chose?
Была проведена аудиторская проверка, но ничего не нашли.
On a fait faire un audit, mais ça n'a rien prouvé.
При вскрытии ничего не нашли.
Non. L'autopsie na rien donné.
Мы вернулись на его поиски, но ничего не нашли.
en vain.
Ничего. Не нашли ни следа.
Nous n'avons pas trouvé de piste.
Ничего не нашли...
Avez-vous trouvé quelque chose?
Если вы не нашли ничего другого, то это наш шанс.
À moins que vous ayez trouvé autre chose, ça semble être notre chance.
- Ничего еще не нашли?
- Vous n'avez toujours rien trouvé?
Пока мы не нашли в его крови ничего необычного. Все его органы работают нормально.
Il n'y a rien d'anormal dans son sang et ses organes vitaux fonctionnent.
Или нашли, потому что ничего особенного и не искали?
Ou ils ont trouvé parce qu'ils ne cherchaient pas grand-chose?
Вредоносные формы жизни не обнаружены. Наши датчики не нашли здесь ничего чужеродного.
Aucun forme de vie dangereuse n'a été signalée par nos détecteurs.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Il n'y a rien d'hostile à la vie humaine.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
Dans les deux cas, votre ami a été retrouvé en présence de la morte et a prétendu ne se souvenir de rien.
Не нашли ничего, кроме этого.
On n'a rien trouvé, sauf ça.
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Seuls les rats sont une véritable plaie.
Если б нашли, а то ведь скоро тут вообще ничего не будет.
On n'en pouvait plus de t'attendre. Fais quelque chose!
Мы исследовали каждую возможную причину, какую только смогли вообразить. И мы не нашли ничего...
Tout a été passé au crible, mais nous n'avons rien trouvé.
Мы не нашли ничего, что бы напоминало несчастный случай.
Mais on n'a rien trouvé qui explique cette explosion.
Они проверили весь дом. Но так ничего и не нашли.
Mais ils n'ont rien trouvé.
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,..... не знала как оказалась там, где ее нашли.
Elle ne se souvenait de rien, pas même de son arrivée sur les lieux.
Они не нашли ничего.
On n'a rien trouvé d'autre.
Мы не нашли ничего полезного.
Nous n'avons rien trouvé d'utile.
Ничего не нашли.
Oui.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439