Нужно поспать traducir francés
353 traducción paralela
Конечно. Мадам нужно поспать. Скоро поезд.
Il faut que Madame prenne un peu de repos.
Тебе нужно поспать.
Il est 5 h. Tu dois dormir.
", ради Ѕога, тебе нужно поспать.
Et repose-toi un peu.
Мне нужно поспать две дюжины белых роз девушке.
Je voudrais envoyer 24 roses à une fille.
Мне нужно поспать, а этот свет бьёт мне в глаза.
La lumière m'empêche de dormir.
Вам нужно поспать, капитан.
Ca ira. Vous avez besoin de dormir.
Мне нужно поспать.
Je suis fatigué.
Я подумал, что нужно поспать.
Je pensais seulement que vous aviez sommeil.
- Мне нужно поспать
J'ai besoin de dovmiv.
- Слушай, мне НУЖНО поспать
Écoute! II faut que je dovme.
Мне нужно поспать.
J'ai besoin de dormir...
Вам нужно поспать.
si vous alliez dormir.
Нужно поспать хоть немного.
Il fera bientôt jour.
Может деревня Томи найдётся. Нужно поспать.
Dors.
Тетя Вера, у меня сегодня был тяжелый день, и мне нужно поспать, правда.
Tante Vera... j'ai eu une dure journée et je dois vraiment dormir.
Мне нужно поспать.
Et il faut que je dorme.
Слушай, я не знаю, что ты пытаешься мне сказать, Но завтра у нас очень важная презентация, поэтому мне нужно поспать.
Ecoute, je ne sais pas ce que tu veux me dire, mais on a une grande présentation demain, alors je vais me coucher.
Тебе нужно поспать.
Essaie de dormir.
Просыпайся, мне нужно поспать.
Hans, réveille-toi. Faut..
- Вам нужно поспать немного.
- Vous avez besoin de sommeil.
Тебе очень нужно поспать.
Il faut vraiment que tu dormes.
Тебе нужно поспать.
Vous avez besoin de repos.
Тебе нужно поспать. Нет.
- Vous avez besoin de dormir.
Вам нужно поспать.
Tu devrais te reposer.
Мне нужно поспать.
Je devrais dormir maintenant.
Успокойся, тебе нужно поспать.
Calme toi, là, il faut dormir.
Мне всего-то нужно поспать.
J'ai besoin de sommeil.
Мне нужно поспать. Приходи через месяц.
Je dois dormir.
Врач сказал, ему нужно поспать.
Le docteur dit qu'il faut le laisser dormir.
- Мне просто нужно поспать.
- Je vais dormir un peu.
Тебе нужно поспать.
Tu devrais dormir un peu.
- Тебе нужно поспать.
Tu devrais aller dormir.
Мне нужно поспать.
J'ai besoin de sommeil. Non.
Мне нужно поспать.
Je vais dormir un peu.
Тебе нужно поспать.
Dors bien...
Ладно, надо закругляться, нужно еще успеть поспать.
On va aller au paddock, si on veut dormir un moment.
Нужно было поспать.
Il fallait bien que je dorme.
Хм. Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
il vous fallait un endroit où dormir et Bruno voulait sauter quelqu'un.
Фрау маркизе нужно просто поспать.
Madame la marquise n'a besoin que de sommeil.
Ты вернёшься завтра? Всё что мне нужно, это нормально поспать!
Je voudrais juste passer une bonne nuit.
Тебе нужно немножко поспать.
On va dormir un peu.
- Чёрт, точно. Детка, тебе нужно поспать.
Il faut dormir.
Мне поспать нужно.
Il faut que je dorme.
Мне нужно немного поспать.
J'ai besoin de dormir.
Нужно немного поспать.
Je vais dormir un peu.
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Si tu dormais un peu?
Что ж, уже поздно. Нам нужно поспать.
Il se fait tard.
Мне просто нужно немного поспать.
Il faut que j'arrive à dormir.
Тебе нужно поспать.
Foutez-moi la paix!
Я хочу видеть ее! Ей нужно поспать.
Je veux la voir!
Знаешь, тебе явно нужно было поспать.
Tu en avais bien besoin.
поспать 51
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно торопиться 61
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно понять 47
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно понять 47