Нэшнл traducir francés
162 traducción paralela
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Et moi, un aviateur cynique qui garde les National Geographic.
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
Il y avait une équipe qui filmait un documentaire.
Для "Нэшнл Джиографик".
Un pour National Geographic.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"? - Длинные...
Avait-elle de longs mamelons à la National Geographic?
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Abonnez-vous au National Geographic.
Тотализатор на Гранд Нэшнл в субботу. [Grand National – ежегодные скачки в Ливерпуле]
La loterie pour la course Grand National de samedi.
Слушайте, на скачках в Гранд Нэшнл есть лошадь.
Écoutez, il y a une course de chevaux au Grand National.
Как ты узнал, что Красный Ром выиграет Нэшнл?
Comment tu as su que Red Rum gagnerait la course?
Банк Кросс Нэшнл. 2543456.
Banque Cross National. - 2543456 - Jack, qu'est ce que c'est?
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Ça fera passer National Geographic pour une brochure vacances.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Je suis plus National Geographic.
- Суть в том, что Глобал Нэшнл купил вас, потратил кучу денег, и вот что мы сделаем :
- Global Nationale a acheté cette société, et dépensé beaucoup d'argent, alors voilà ce que nous allons faire :
Суть в том, что Глобал Нэшнл выкупил контрольный пакет акций энергетика "Громобой",
La Global National a pris le contrôle de "Muscle de tonnerre" boissons énergisantes,
Тодд, я Брент Уилтс из Глобал Нэшнл.
Todd, Brent Wilts de Global National.
А это мистер Грин. Фёст Нэшнл Мэритайм Банк.
M. Green de la First National Maritime Bank.
Это Мартин из "Нэшнл географик"...
Martin du National Geographic.
- Здравствуйте. "Нэшнл географик" - серьезное, уважаемое издание.
Le National Geographic est très respectable.
Ребята, это Мартин из "Нэшнл географик".
Vous tous, voici Martin du National Geographic.
Я из "Нэшнл географик". - Журналист?
Je suis producteur au National Geographic.
"Я пишу вам в надежде обрести спонсора." Нэшнл Джиографик " - журнал поистине международного масштаба.
Je vous écris dans l'espoir que votre magazine sponsorise mon voyage. Je crois que National Geographic est un des plus réputés, internationalement.
Робин опубликовала в журнале "Нэшнл Джиографик" статью, дополненную фотографиями Рика.
Robyn a écrit un article pour National Geographic.
Нет, мне не нужен Нэшнл Джеографик.
Non, je n'ai pas besoin de National Geographic.
И без стопки "Нэшнл Джиографикс", как приличный доктор.
Et sans une pile de vieux National Geographic, comme chez un bon médecin.
Нью-Йорк, это рейс Пан-Нэшнл 273.
Ici Pan National 273, nous sommes en approche...
Я отправлю вас к своему человеку из Пасифик Шор Нэшнл. - Это банк.
J'ai pris des risques, j'ai travaillé dur et mon rêve américain s'est réalisé.
Мы устроили кофе и сигареты с Набиско, Нэшнл Кэш Реджистер и твоим другом Конрадом Хилтоном.
Nous avons fourni un buffet à Nabisco, National Cash Register et à votre vieil ami Conrad Hilton.
Передай, что он пропустил Набиско и Нэшнл Кэш Реджистер, так что пусть гуляет до конца дня.
Qu'il prenne le reste de sa journée. Merci.
Самой влиятельной женщиной в Нэшнл Сити.
La femme la plus puissante à National City.
Код 432 в Западном Банке Нэшнл Сити на углу 6-ой и Спринг.
La banque National City West. Un 432. Sur Six et Pring.
В то время как в Нэшнл Сити Самолет кружил над городом после отказа двигателя.
L'avion de la National City Airlines vole en cercles au-dessus de la ville après une panne des moteurs.
Кара, вниз к порту Нэшнл Сити бушует огромный пожар.
Kara, il y a un énorme incendie faisant rage au port de National City.
Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
C'est ce que les citoyens de National City se demandent après la dernière tentative d'héroïsme de Supergirl, qui a laissé la baie fasse un désastre écologique.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Oubliez le manque d'expérience de Supergirl, Je parle des problèmes qu'elle va amener à National City.
Она удостоверилась, что в Нэшнл Сити никто не займется серфингом в ближайшие 10,000 лет.
Elle s'est assurée qu'on ne surfe plus à National City pendant 10 000 ans.
Всё, что я говорю - это что у Нэшнл Сити появился свой собственный супергерой.
Je dis juste que c'est génial que la ville ait son propre super héros.
Они не доберутся до Нэшнл Сити Дженерал вовремя.
Ils ne pourront pas être à l'hôpital à temps.
Кажется, что герой Нэшнл Сити начинает оправдывать свое имя.
Il semblerait que le héros de National City fasse honneur à son nom.
Он прокладывал свой путь до Нэшнл Сити с достаточным количеством химических компонентов, чтобы создать оружие массового поражения.
Il a fait son chemin vers National City avec assez de composants chimiques pour créer une arme de destruction massive.
Тебе незачем убивать меня или кого либо еще в Нэшнл Сити.
Vous n'avez aucune raison de me tuer, moi ou qui que ce soit à National City.
Пока мы не сможем нейтрализовать оружие, которым они обладают, нам, возможно, придётся переосмыслить наше расписание по взятию Нэшнл Сити.
Jusqu'à ce que nous sachions comment neutraliser cette arme, nous devrions revoir notre emploi du temps concernant la prise de National City.
- -Последний эксклюзив от Кэт Грант о новом таинственном новоприбывшем в Нэшнл Сити - Супергерл.
La dernière exclusivité de Cat Grant sur la nouvelle arrivée à Central City, Supergirl.
Я не могу рисковать раскрытием нашей организации всякий раз, когда какой-то человеческий преступник объявляется в Нэшнл Сити.
Je ne peux pas risquer d'exposer l'organisation à chaque fois qu'un criminel humain se montre à National City.
И, насколько я знаю, Нэшнл Сити находится в Америке.
À ce que je sache, National City est en Amérique.
Каждый злодей вокруг будет думать, что Нэшнл Сити лёгкая цель.
Tous les méchants vont penser que National City est une cible facile.
Поезд - подарок для Нэшнл Сити.
C'est un cadeau pour National City.
Супергерл меняет атмосферу в Нэшнл-Сити.
Supergirl à changée la donne à National City.
И сейчас последние новости о Лесли Уиллис, амбивалентной ведущей радио Нэшнл-Сити.
Maintenant pour la dernière, Leslie Willis, Une pro des blagues que la ville adore haïr.
Слушай, если что-нибудь случится в Нэшнл-Сити, и я тебе понадоблюсь, позвони мне.
S'il y a un problème à National City et que tu as besoin de moi, appelle-moi.
... многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества.
... tant de familles à National City célèbrent Thanksgiving sans électricité,
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса.
Citoyens de National City, vous écoutez Cat Grant, retransmit en direct depuis Catco Plaza, qui malgré une violente attaque hier, est toujours ouvert.
[Скаковая лошадь, победившая на Нэшнл в 73, 74 и 77 годах]
Red Rum.