Обратный отсчет traducir francés
197 traducción paralela
А не так давно, начался неотвратимый обратный отсчет когда я вернулся из Сан-Бернардино.
Puis le couperet est tombé, assez récemment, un soir où je rentrais de San Bernardino.
Согласно потверждению, начать обратный отсчет для операции "Инферно".
Après confirmation, démarrez le compte à rebours abrégé pour l'opération Brasier.
Обратный отсчет!
Le compte à rebours a commencé.
Начинаю обратный отсчет.
Compte à rebours.
- Обратный отсчет начнется через 20.
- Compte à rebours à 20.
- Обратный отсчет.
- ( Vaisseau mère ) Compte à rebours.
Обратный отсчет старта начнется через 40 минут.
Le compte à rebours de prélancement commencera dans 40 minutes.
Возобновляем обратный отсчет.
Reprenez le compte à rebours.
Будет целая цепь знамений, как обратный отсчет.
Il existe une série de signes, comme un compte à rebours.
Компьютер, с этого момента начать 13-тичасовой обратный отсчет.
Ordinateur, compte à rebours de 13 heures.
"Обратный отсчет к нашему" Жизнь Как Миллионер " становится ближе. Мы сделаем так, чтобы победители взяли..."
A suivre, notre jeu "Vivez la vie d'un millionnaire"...
Обратный отсчет : осталось всего 72 часа.
Fais vite, hein... T'as plus que trois jours.
Обратный отсчет пошел.
Compte à rebours. Camêra 1.
Мы сможем услышать обратный отсчет с улицы.
On devrait entendre le compte à rebours de la rue.
Я уверен, что президент согласен, иначе он бы не дал команду на обратный отсчет.
Et je suis sûr que le Président est de cet avis, sinon il n'aurait pas commencé le compte à rebours.
Начните обратный отсчет снова.
Recommencez le compte à rebours.
Сегодня сообразил, что могу установить один из циферблатов на обратный отсчет времени до начала тысячелетия.
Je peux même afficher le compte à rebours pour l'an 2000.
А теперь, начинается обратный отсчет... к новому будущему Китая.
Faisons ensemble le compte à rebours... vers le futur de la Chine.
И они начинают жить в мире, в котором у них в голове идет обратный отсчет времени.
- Il y a un souci? - Je ne sais pas.
Обратный отсчет?
Faisons le compte à rebours.
... каждая единица - не дольше полчаса целые часы иногда наводят страх а большинство занятий занимает полчаса ванна : одна единица просмотр передачи "Обратный отсчет" :
Pour moi, la clé c'est de voir la journée en unités de temps... chaque unité ne devant pas dépasser 30 minutes. En heure pleine, ce serait peut-être dissuasif... et la plupart des activités ne requièrent qu'une demi-heure. Prendre un bain :
мы рады видеть вас на игре "Обратный отсчет"! "
Bienvenue sur les "Chiffres et les Lettres".
- О нет, они ведут обратный отсчет.
- Le décompte a commencé.
- У меня вопрос : зачем вы вели обратный отсчет на сцене?
C'était quoi, le décompte que j'ai entendu?
- Обратный отсчет похоже ускоряется.
- Le décompte s'accélère.
Начался обратный отсчет.
Le compte à rebours a démarré.
Обратный отсчёт : 10... девять, восемь... семь, шесть, пять... четыре, три, два... один, цель, ноль.
Zéro minutes.. 10... 9, 8... 7, 6, 5... 4, 3, 2... 1, cible zéro.
- Начать обратный отсчёт. 100.
- Commencez le compte à rebours à 100. - Début du compte à rebours.
Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Lancement du compte à rebours avant la dissémination dans dix secondes... à compter de... maintenant.
Он ведет обратный отсчет!
Et il fait le compte à rebours!
Начать обратный отсчет.
Le groupe d'intervention a embarqué. SUPRÊME :
Ты что-нибудь помнишь? Помнишь словарный тест, или обратный отсчёт, или ещё что-нибудь?
Vous souvenez-vous du test de vocabulaire, d'avoir compté à l'envers, et tout le reste?
Ребята в сером справились этим полтергейстом а потом остались потанцевать с дамами, кто наблюдал как они справились с этим волнением. С вами Кэйси Касим. Начинаем обратный отсчёт..
Après un long combat, ils ont dansé toue la nuit avec lesjeunes fiilles du club.
60 секунд обратный отсчёт пошёл.
Heure H moins 60 secondes. Top chrono.
Обратный отсчёт до критической точки.
Ligne de séparation absolue dans... 0,9
Обратный отсчет...
Equipage paré à amorcer la propulsion C.
Готовьтесь, начинаем обратный отсчёт.
H moins 31. Mise à feu autorisée.
Обратный отсчёт, осталось 20 минут... - Топливный бак не работает.
- La pompe est en-bas.
Отменить обратный отсчет.
Annuler le compte à rebours.
Сегодня сообразил, что могу установить один из циферблатов на обратный отсчёт времени до начала тысячелетия. - Но пока ещё не настроил. - Это часы Джеки?
C'est pas mes oignons... mais j'ai entendu dire au club... que ton oncle Junior allait buter Pussy Malanga.
Обратный отсчёт от 10... 9... 8... 7...
Décompte à partir de dix... neuf... huit... - sept...
Продолжаем обратный отсчёт твоих любимых блюд.
On continue le compte à rebours de tes plats favoris.
- Обратный отсчет.
- Compte à rebour.
Обратный отсчёт от двадцати.
Compte à rebours depuis 20.
Я начну обратный отсчёт - от пяти до одного и ты проснёшься бодрым и свежим. Вот так.
C'est ça.
Главный профессор по просмотру шоу "Обратный отсчёт" каждый день?
Chargé de regarder Des Chiffres et des lettres?
Я отдаю приказ начать обратный отсчёт.
Je donne l'ordre du compte à rebours. Etat d'alerte maximum.
460 ) } Начинай обратный отсчёт от... 460 ) } 100 до... 460 ) } Проехали.
Commence un compte à rebours à partir de... 100. Oublie ça!
Обратный отсчет...
Compte à rebours.
"Обратный отсчёт", в которой тебе даётся 30 секунд на обезвреживание бомбы.
"Compte à rebours", où on a 30 secondes pour désamorcer une bombe...
Обратный отсчёт...
Compte à rebours...