Одолжу traducir francés
245 traducción paralela
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Je vous prête l'argent si Son Excellence cède son poste.
- Я одолжу тебе, у меня есть заначка.
- Je peux t'avancer la différence, j'ai une planque.
Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку.
Quand tu joueras le Pauvre Hère, je te prêterai ma casquette.
Я одолжу тебе, Кэллохен.
Je te défie, Callahan.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
J'emprunte une échelle.
Пойдем, я одолжу тебе какую-нибудь.
Viens, je vais t'en prêter une.
Я вам одолжу.
J'avancerai la somme.
Как ты смотришь на то, если я одолжу тебе свою даму?
- Tu veux emprunter ma partenaire?
Пойду одолжу несколько гаечных ключей и скоро уедем отсюда.
Je vais chercher des outils et on sera vite repartis.
Можно, я его одолжу на минутку?
Je peux l'emprunter?
Я одолжу тебе своё.
Je te prête le mien.
Можно я одолжу твои туфли на вечер?
Je peux emprunter tes chaussures ce soir?
Я тебе одолжу немного
Je peux t'en passer.
Я одолжу тебе денег на билет.
écoutes, l'argent du bateau je veux bien te l'avancer.
Не возражаешь, если я это у тебя ненадолго одолжу?
- Je peux t'emprunter ça?
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
Venez. Je vais vous avancer 10 livres pour votre billet. Vous écrirez une lettre à votre patron.
Я тебе ее одолжу.
Ah oui. Je te le repasserai, si tu veux.
Я одолжу твою куртку?
Je peux emprunter ton blouson?
Если это из-за денег, я одолжу тебе деньги.
Si c'est pour l'argent, Je vous prêterai de l'argent.
Я одолжу тебе 50 долларов и покажу, что ты делал не так.
Je vous prête 50 dollars et je vous montre vos erreurs.
Джон, я одолжу тебе 50 баксов... расскажи мне что ты будешь с ними делать.
John, je vais vous prêter 50 dollars. Pourquoi ne pas me dire ce que vous allez en faire?
Я одолжу тебе мои часы.
Je te prête ma montre.
Я пойду туда и одолжу чего-нибудь!
Je vais aller en face emprunter un truc.
Я одолжу твою посуду.
Je t'emprunte tous tes Tupperwares.
Тогда ты не будешь возражать если я одолжу вот это?
Alors, ça t'embête pas que je t'emprunte ça?
Я одолжу ненадолго жениха. Верну в целости и сохранности.
Je vous l'emprunte deux minutes et je vous le ramène.
Я одолжу вам мои пальцы.
Je vous prêterai mes doigts.
Опять одолжу ваш зонт...
Je vous l'emprunte à nouveau.
Я одолжу тебе денег.
Je t'avancerai l'argent.
Я одолжу у тебя ром?
Je peux te piquer du rhum?
- Я одолжу вам денег.
- Je te prêterais.
Не против, если я одолжу твоего кавалера?
- je peux t'emprunter ton cavalier?
Одолжу в следующий раз.
Je te le prêterai la prochaine fois.
Ты не против, я одолжу его ненадолго?
Tu permets queje lemprunte?
Я его тебе одолжу, если ты будешь осторожен.
Je te le prête si tu y fais bien attention.
Отвертку я тебе одолжу.
Je peux vous passer un tournevis.
Я одолжу Саре до миллиона
Je n'aime pas ces dessous-de-table.
Я одолжу твои?
Je peux t'emprunter les tiennes?
Некро, вернет мое тело... но сначала я одолжу твое и исправлю его маленькую проблемку.
Nécro ici présent, va me redonner un corps.... après être entré dans le tien pour un petit test d'essai. réparer les petits problèmes. Et voici le coup dur :
Я одолжу тебе денег.
Je te prêterai de l'argent.
Помнишь, однажды ты меня спросила, есть ли то, чего я никогда не одолжу?
Tu te rappelles? Tu m'avais demandé... ce que je ne pouvais pas prêter.
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Je peux t'emprunter ça, Danger?
Но, если уж я пришла, ваш фургон, по-прежнему, стоит в гараже? - Можно я одолжу его до завтра?
Mais vu que je suis là, vous avez toujours cette vieille bagnole dans votre garage?
Идем, я одолжу тебе денег на кофе.
Allez, Je te prête de l'argent pour un café.
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда.
- Je peux vous la prêter, mon cher, sans problème.
Я ВАМ ОДОЛЖУ
- Je vous fais crédit. Vous êtes très aimable.
Я у вас ее одолжу!
Je vais l'emprunter!
Не возражаешь, если я одолжу малышку?
J'emprunte cette jeune fille.
Я одолжу Эстеле денег.
Je prêterai l'argent À Estela.
- Я тебе одолжу.
- Je te les prêterai.
Эм, слушай, можно я одолжу твой фургон... для небольшого эксперимента?
Je peux t'emprunter ton minibus?