English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Он был мертв

Он был мертв traducir francés

540 traducción paralela
Он был мертв около суток. Застрелен рядом с телефоном, здесь.
Il a dû mourir il y a 24h, près du téléphone.
Как долго, по-вашему, он был мертв к тому времени, как вы пришли?
Depuis quand était-il mort lorsque vous êtes arrivé?
Он был мертв.
Il a rien dit.
Он был мертв!
Nick était mort!
Когда Пол и я подняли его, он был мертв.
Quand Paul et moi l'avons relevé, il était mort.
Он был мертв совсем недолго, когда их нашел пришедший повар.
Il était mort depuis peu quand la cuisinière est arrivée.
Он был мертв, понимаете? Он был мертв.
Vous comprenez?
Ребенок родился часом позже. Конечно, он был мертв.
L'enfant est né une heure plus tard.
Он был мертв, когда я вошла.
Il était mort quand je suis arrivée.
Он был мертв!
Il était mort!
Нет сэр, он был мертв.
Non. Il était mort.
- Да. Он был мертв, когда я его нашел.
Oui, je l'ai trouvé mort.
Он на полном жизнеобеспечении. Он был мертв?
Il est branché aux systèmes de survie.
Дайте стимулятор. Но он был мертв.
Passez-moi le physiostimulateur.
Он был мертв еще до того, как упал на пол.
Il était mort avant d'atteindre le sol.
Он был мертв почти 8 часов.
Il était mort depuis au moins huit heures.
Он был мертв 1000 лет.
Un endroit mort depuis 1 000 ans.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
( Sam ) Si on l'a attrapé dans le bois, il aurait été mort.
- Сколько он уже был мёртв?
- Quand Wynant serait-il mort?
Ты ничего бы не получила, если бы он был мёртв.
Mais vous n'aurez rien s'il est mort.
Только человек лежал там, и он был мёртв.
Il ne restait qu'un homme allongé par terre, mort.
Мы звали его Бородатый Гном, ибо он был маленького роста и всегда небрит. Он мертв.
Nous, on l'appelait "bébé barbu" parce que c'était un gosse et qu'il était toujours mal rasé.
Да, я был там, да! Я хотел его убить, но он уже был мертв!
Oui, j'ai voulu le tuer, mais il était mort!
Он был мертв.
Hein?
Но он был уже мертв.
- Il était déjà mort!
Он точно был мертв.
Il a été tué net.
Когда я подошел, он был уже мертв.
Il était mort quand je suis arrivé.
Он был мертв.
Il était mort.
Ведь он был на самом деле мертв.
Il était bien mort?
Он говорит, что в 11.30 ушел в кино, вернулся в 3.10, когда его отец был уже мертв.
Il dit qu'il est allé au cinéma à 23 h 30, est rentré à 3 h 10, a trouvé son père mort et a été arrêté.
Мы видели ещё одного, но он, без сомнения, был мёртв.
On a vu un autre homme mais je suis certain qu'il était mort.
Мы обнаружили его всего через пару минут как он упал, но он уже был мертв.
Nous l'avons trouvé deux minutes après qu'il soit tombé, mais il était déjà mort.
Когда я спустился к нему, он был уже мертв.
Quand je suis arrivé en bas, il était mort.
Он уже был мертв.
Je l'ai trouvé mort.
Но если он был мёртв, кто тогда убил Блора?
Mais s'il était mort, alors qui a tué Blore?
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
À l'hôpital, quand il a repris conscience... et qu'on lui a dit que son père était mort... il a éclaté de rire, d'après ce qu'on m'a dit.
! Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
Mon frère n'était pas mourant, il était déjà mort quand je l'ai laissé.
Если бы какой-то другой ублюдок так говорил со мной, он был бы мертв.
Si un autre crétin m'avait parlé comme ça, il serait mort.
Он был мёртв, когда я туда вошёл.
Bien sûr, il était mort à mon arrivée.
Бог мой! Я видел - он был ни жив, ни мёртв, Так я был сражён, что стал в ногах не твёрд.
Je l'ai vu, il avait l'air presque mort
МакКой был уже мёртв, когда он нашёл его.
McCoy était déjà mort.
Он был мёртв, Господи-Боже.
II était mort, bon Dieu!
Я думала, это мой супруг но он был уже мёртв.
J'ai cru que c'était mon époux... mais il était déjà mort.
Он был мертв, когда вставал.
Il était cuit avant de monter.
Он просто был мертв.
Le gosse était mort.
Он не был мертв.
Il avait changé de métier!
Он был уже мертв, когда я нашла его.
Il était mort quand je l'ai trouvé.
Их дух, даже если он когда-нибудь был, сейчас мертв.
Leur esprit est mort, s'ils en ont jamais eu.
И когда мы разгребли мусор, он был уже мёртв.
Mais il était déjà mort.
Ну, если бы он там побывал, то он уже был бы мёртв.
S'ils y avaient été, eux aussi auraient été gazés.
Когда она его обнаружила, он был уже мертв.
Quand elle l'a trouvé, il était déjà mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]