English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Оно красивое

Оно красивое traducir francés

99 traducción paralela
Оно красивое..
- Elle est magnifique!
Я думаю, оно красивое.
J'aime cette lettre.
Я никогда раньше не понимал, какое оно красивое.
Je n'avais jamais remarqué comme il est joli.
- Но оно красивое.
- Mais c'est sympa.
Потому что оно красивое.
- Parce que c'est joli.
Оно красивое, правда?
Il est beau, non?
- Оно красивое, как ты думаешь?
- Superbe, t'en penses quoi?
- Это покрывало охуенно смешное. - Оно красивое.
Ce dessus de lit est trop ridicule.
- Оно красивое?
- Elle est jolie?
Оно красивое.
- Elle est belle.
Не знаю, сколько раз повторить, что оно красивое.
Tu as un très beau corps, je te l'ai dit.
Оно красивое и умеет болтать. Но оно не наследник.
C'est mignon, ça parle, mais ce n'est pas un héritier.
Оно очень красивое.
Il est très joli.
Разве оно не красивое?
Ce qu'elle est belle!
Правда, красивое? Я рада, что ты выбрала черное. Оно будет хорошо смотреться на любой из нас.
Elle nous ira, à toutes les trois.
Так знай же, туша ты неразделанная, что любовь – это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, враньем, обманом, хитростью, лукавством.
Écoute, cocu graisseux : L'Amour c'est que de la soif de désir, de la tromperie et du mensonge.
Праведное убийство, искреннее убийство, красивое убийство, оно так прекрасно!
Un bon, un vrai, un beau meurtre. Si beau qu'il comble les plus exigeants.
Оно было красивое.
Je l'avais soigné...
Оно такое красивое.
C'est exactement celle que j'aurais prise, si j'avais dû choisir une bague. Elle est superbe.
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
C'est un batiment très beau, et joliment situé, sir.
Оно очень красивое.
Elle est magnifique.
Оно такое красивое
Qu'est-ce qu'elle est belle!
Мое платье великолепно. Оно действительно очень, очень красивое.
Tu sais, Renée, j'ai de nombreux, très nombreux défauts...
Оно такое красивое!
- C'est si joli.
Эрик, оно такое красивое.
Eric, elle est... merveilleuse...
Он спросил ваше имя и сказал, что оно очень красивое.
Il a demandé votre nom, qu'il a trouvé très beau.
Смотри на это красивое платье, оно должно было быть твоим.
Cette jolie robe, elle était pour toi.
Оно такое красивое
Elle est belle.
Оно такое красивое, но я чувствую неловкость, даже только одалживая его.
Il est magnifique, mais je me sens gênée de l'avoir emprunté.
- Боже, оно такое красивое.
Je peux avoir un...?
Оно очень красивое, Сери.
Celle-ci est vraiment belle, chérie.
Оно же действительно красивое, правда?
Elle est vraiment belle, n'est-ce pas?
Вау, Блэр, оно... красивое.
Blair, elle est magnifique.
Пока еще оно мне не по карману. Но я его уже выбрал, оно фирмы "Де Бирс", очень красивое.
Je ne peux pas l'acheter maintenant, mais je l'ai déjà choisie chez De Beers, et elle est très jolie.
Твое зеленое платье, оно очень красивое, если бы не этот цвет...
Ta robe verte, à part la couleur... - Ouh!
Оно очень красивое, мадам.
Miss Morland porte une robe qui lui va à merveille.
Нет. Оно такое красивое.
Attendez, Carrie, pas ce carton-là.
Оно такое красивое.
Non, elle est trop magnifique.
По-моему, оно красивое.
II est très beau.
Мам, оно такое красивое.
Maman, c'est splendide.
- Оно такое красивое.
C'est magnifique.
Оно такое красивое.
- Elle est si belle.
О, Барб, оно такое красивое.
Barb, comme elle est jolie.
Оно даже слишком красивое.
C'est bien trop beau.
это необычайно красивое зрелище, полное загадок. оно веками притягивало к себе взоры астрономов.
.. un endroit d'une magnifique complexité..... un lieu qui a envoûté les astronomes pendant des siècles...
Оно красивое.
Elle est belle.
Оно очень красивое, но нам не по карману.
C'est vraiment beau, mais hors de notre budget.
Тогда вот это, оно, эмм.... очень, очень красивое, Но не думаю, что смогу вынести Этот бант на груди?
Et il y a celle ci, qui est... très, très belle, mais tu crois pas que je devrais enlever le nœud au buste?
Да ладно тебе.Оно же красивое?
Elle est belle, non?
Ну, оно очень красивое. И знаешь, никогда не думала, что скажу это, но я почувствовала себя принцессой.
Je pensais pas le dire un jour, mais j'étais une princesse.
Нет, оно... красивое.
C'est la bague? Non, c'est- - C'est magnifique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]