English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Опухоль мозга

Опухоль мозга traducir francés

211 traducción paralela
У меня была опухоль мозга
J'ai eu une tumeur au cerveau. Et j'ai eu des visions.
Сигнал вызывает у зрителя опухоль мозга
Le signal engendre une tumeur du cerveau chez le spectateur.
Если я дам тебе колеса, ты сочтешь опухоль мозга подарком на день рождения.
Si je te donnais un traitement, une tumeur cérébrale serait un cadeau d'anniversaire à côté de ça.
Возможно опухоль мозга или травма.
Voyez les crêtes. Un genre de tumeur, de lésion au cerveau.
Рвота и головная боль - это не опухоль мозга "?
"'Vomissements et mal de tête, c'est pas la tumeur au cerveau?
На соседней койке лежит другой 10-летний мальчик. Родители любят его ничуть не меньше. Да вот только у него - неоперабельная опухоль мозга.
Imaginez maintenant un autre enfant de 10 ans... auquel ses parents tiennent tout autant... mais atteint d'une tumeur inopérable.
Так уж вышло, что у моего сына - неоперабельная опухоль мозга.
J'ai moi-même un fils atteint d'une tumeur inopérable.
У Джуди неоперабельная опухоль мозга размером с мой кулак, и похоже, что это фетиш Глена.
Judy a une tumeur de la taille de mon poignet. C'est ce qui excite Glen.
Я и не подозревала, какая ты маленькая изворотливая крыса, Мне кажется у тебя опухоль мозга.
Si je ne vous savais tel un rat piégé qui se tortille, je diagnostiquerais une tumeur cérébrale.
- Органическая деменция. Болезнь атакует его мозг. Мини-инсульты, ранняя стадия Альцгеймера, опухоль мозга или что-то еще.
Démence organique, une maladie attaquant son cerveau, des mini-attaques, un Alzheimer précoce, une tumeur au cerveau, quelque chose.
У меня опухоль мозга.
J'ai un anévrisme au cerveau.
Я уже должна была бы заканчивать начальную школу но мама говорит, что у меня опухоль мозга и она поразила нервы.
J'ai 11 ans. Je devrais être au collège maintenant mais ma maman dit que j'ai une tumeur au cerveau qui affecte mes nerfs.
Невозможно подделать опухоль мозга.
c'est de simuler une tumeur au cerveau.
У меня начинается опухоль мозга, говорят все так и начинается.
Je dois avoir une tumeur au cerveau, c'est le premier signe annonciateur.
Опухоль мозга, она умрет, скукота.
Tumeur au cerveau. Elle va mourir. Ennuyeux.
Опухоль мозга в ее возрасте чрезвычайно редка.
Une tumeur à son âge est peu probable.
На ее сканировании видно опухоль мозга размером с орех. Через 20 минут она уходит как новенькая.
Son scanner tomographique montre qu'elle a une tumeur cérébrale de la taille d'une noix 20 minutes plus tard, elle est repartie.
Мой папа говорит что эти ребята нормальные сейчас, но через пару лет у них может быть опухоль мозга или они ослепнут или сойдут с ума.
Mon père dit que ces gosses semblent normaux maintenant. mais dans 2 ans par exemple ils pourraient développer des tumeurs, devenir aveugles ou fous.
Но не получится симулировать опухоль мозга.
Pas une tumeur du cerveau.
Опухоль мозга, обмороки, кожные сыпи, припадки.
Tumeur cérébrale, évanouissements, eczémas, convulsions.
Опухоль мозга?
Une tumeur au cerveau?
Подергивание может означать опухоль мозга.
- Ça peut être une tumeur. - Et plein d'autres choses.
Если ты так беспокоишься о том, что это опухоль мозга, сделай ей МРТ, когда окажется, что она чиста, тогда ты сможешь выпнуть ее отсюда.
Si vous redoutez une tumeur, faites une IRM. Si ça va, dehors. - C'est rapide!
Доктор Форман, невролог, убежден, что у этой женщины опухоль мозга.
Mon confrère neurologue redoute une tumeur.
Вы нашли опухоль мозга на ее МРТ?
- L'IRM a révélé une tumeur?
Опухоль мозга могла вызвать головокружение, потерю сознания, проблемы с дыхательной системой, сердечным ритмом...
Une tumeur cérébrale entraîne les vertiges, la perte de conscience, dérègle les rythmes respiratoires...
- Мы знаем, что это не опухоль мозга.
- Ce n'est pas une tumeur cérébrale.
Будем наблюдать, но нас интересует опухоль мозга, а не процесс старения.
Garde un œil sur le singe, mais notre but est la tumeur, pas le vieillissement.
Здесь сказано, что причина смерти - злокачественная опухоль мозга.
Décédée d'une tumeur maligne du cerveau.
- Или опухоль мозга.
- Une tumeur cérébrale.
Мне очень жаль, но у вашей бабушки неоперабельная опухоль мозга.
Désolée, mais la tumeur de votre grand-mère est inopérable.
Опухоль мозга.
Une tumeur au cerveau.
Опухоль мозга в правой височной доле.
Tumeur au lobe temporal droit.
Врачи в Японии сказали что у неё опухоль мозга.
Les médecins japonais lui trouvèrent une tumeur au cerveau.
Опухоль мозга.
- Une tumeur au cerveau.
Опухоль мозга, вроде?
Une tumeur, hein? Oui.
Мы решили, что это опухоль мозга.
On était d'accord pour une tumeur cérébrale. Quoi?
Это было до того, как я узнал что у тебя опухоль мозга.
C'était avant que je sache que tu avais une tumeur au cerveau.
Опухоль мозга, вызванная тромбом.
Quelle opération?
Я думаю, что на самом деле это не опухоль не бесконтрольный, бессмысленный, маленький кусок плоти а что это на самом деле новый орган новая часть мозга
Je pense que ce n'est pas vraiment une tumeur, pas une petite excroissance de chair, incontrôlée, sans direction, mais que c'est en réalité un nouvel organe, une nouvelle partie du cerveau.
Опухоль головного мозга.
Une tumeur au cerveau.
У него дегенеративная опухоль в зрительной зоне мозга.
Il a une tumeur dégénérative au cerveau... dans le centre de la vision.
Слушайте, я не доктор медицины, но разве опухоль в зрительной зоне коры головного мозга не означает, что мы видели бы только размытые цвета или странные зрительные аномалии?
Je ne suis pas toubib, mais ça ne signifie pas qu'on aurait des anomalies visuelles?
Оказывается, пуля вынесла ему опухоль из мозга.
La balle a tout simplement emporté la tumeur.
Это не опухоль мозга.
Pas de tumeur.
Но скажу одно, опухоль головного мозга непредсказуема
Même, une tumeur de la lobe frontale est imprévisible.
Опухоль расположена у речевого центра мозга.
La tumeur est située près du centre du langage.
— Или опухоль мозга.
- Ou une tumeur cérébrale.
И затем опухоль добралась до мозга. Она рядом с глазом, поэтому глаз закатывается.
Puis, elle est allée dans son cerveau, derrière l'oeil, ce qui a causé la révulsion.
Так вот, мальчики и девочки, В височной доле головного мозга Сэма опухоль.
Eh oui les amis, il a une tumeur dans le lobe temporal du cerveau.
Как известно, опухоль головного мозга затрудняет оценку ситуации, влияет на спонтанность и импульсивность.
Les tumeurs cérébrales affectent le jugement, poussent à la spontanéité et à l'impulsivité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]