English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Пакистан

Пакистан traducir francés

182 traducción paralela
А еще я был... на Востоке. Персидский залив, Пакистан... Я работал на грузовике.
En Orient, un peu partout, en Perse, au Pakistan, dans les transports routiers.
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Voulez-vous une Inde indépendante et un Pakistan indépendant... ou voulez-vous une guerre civile?
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Alors, vous allez au Pakistan?
В нем была чистая сталь. Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
La cargaison était de l'acier qui appartenait à M. Soze, et qui devait servir pour un réacteur nucléaire au Pakistan.
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
Eux se fichent de Pakistan oriental.
Тебя он найдёт, и зад твой взорвёт, И он в Пакистан улетит...
Il te bottera le séant Tu voleras d'ici jusqu'au Pakistan
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
3 ans plus tard - Contreforts de l'Himalaya, Pakistan
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Ce sont les seuls à venir au Pakistan sans arrière-pensée.
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Je dirais nord du Pakistan, Hindou Kouch. Ou le Tien Shenin du Kazakhstan. Il me faut l'abrégé de Süleyman.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Vous êtes Président, le discours sur l'état de l'Union a lieu demain... l'Inde et le Pakistan se menacent à l'arme nucléaire et vous avez 39 °.
- Пакистан.
- Le Pakistan.
Это ты сказал "Индия напала на Пакистан, давайте не будем говорить СиДжей"?
- Moi. "Inde a envahi le Pakistan, ne disons rien à C.J."
- Возьмите Северную Корею, Индию и Пакистан, и вот у нас уже бейсбольный матч.
Ajoutez la Corée du Nord, l'Inde et le Pakistan et on s'amusera bien.
Пакистан. Когда Пакистан начинает нервничать, все начинают нервничать.
Le Pakistan devient nerveux, et tout le monde l'est.
И тогда мы уведем наших из зоны конфликта... на стадион "Пакистан", в безопасное место.
Rassemblons les hommes et évacuons-les vers le stade du Pakistan, à l'abri.
СТАДИОН "ПАКИСТАН"
Zone de sécurité
СТАДИОН "ПАКИСТАН"
Stade du Pakistan
Мне было семь лет, когда с мулами и лошадьми мигрировала в Пакистан.
Il y a 7 ans, on a émigré au Pakistan.
Пакистан готов освободить заключенных.
Le Pakistan est prêt à libérer les prisonniers.
Пакистан атаковал Индию.
Le Pakistan attaque l'Inde?
Пакистан был спровоцирован.
Le Pakistan provoque son voisin.
Да, это Пакистан.
Ouais, c'est le pakistan.
Мы должны были поехать в Пакистан на опасное задание!
- Aah, mec... On était censé aller en mission dangereuse au Pakistan.
Это каменная глыба гигантского ледника Бальторо в горах Каракорум, Пакистан.
Voici le front recouvert de roche du glacier monstre du Baltoro, dans les montagnes Karakoram, au Pakistan.
В Пакистан.
Pakistan.
От Карачи ( Пакистан ) до Боготы, любимое средство всех похитителей – это коррумпированный работник.
De Karachi à Bogota, la source favorite d'un ravisseur est un employé corrompu.
Пакистан готов.
Pakistan, en ligne.
Сайт Одри ему так понравился, что он написал о нем другому террористу в Афганистане а тот - другому в Пакистан.
Il aimait tant le site d'Audrey qu'il l'avait transmis à un terroriste en Afghanistan, qui avait fait suivre à un autre au Pakistan.
Я же сказал, что мы освободим Пакистан, Самир.
Je t'avais dit qu'on libérerait le Pakistan, Samir.
Потому, что если Индия будет вовлечена, это привлечет и Пакистан
Si l'Inde est impliquée, le Pakistan suivra.
Я не говорил тебе, что это Пакистан.
Je ne t'ai jamais dit que c'était à Karachi.
Бриллианты должны были быть переправлены в пакистан морем в обмен на политических заключенных.
Les diamants devaient ensuite être expédiés au Pakistan... pour être échangés contre des prisonniers politiques.
Пакистан.
- Pakistan.
Пакистан!
- Pakistan!
Дядя Фейсал готов ехать в Пакистан?
Tu crois qu'oncle Faisal est prêt à aller au Pakistan?
Мне нужно поехать на свадьбу в Пакистан.
Je dois me rendre à un mariage au Pakistan.
Ты понимаешь, брат, что, если я не еду в Пакистан, то исламу - крышка.
Tu réalises que si je ne viens pas avec vous au Pakistan, mon frère c'en est fini de l'Islam.
Хорошо, Омар, отпускаю тебя в Пакистан.
Très bien Omar, je vous laisse partir au Pakistan.
В маршруте значится перелет из ЛА в Пешвар, Пакистан.
Cet itinéraire parle d'un vol de Los Angeles à Peshawar, au Pakistan.
Мне просто нужно с ним повидаться, а я не могу найти такси, потому что сегодня показывают футбол, Греция - Пакистан.
Je veux le voir, et je trouve pas de taxi, la Grèce et le Pakistan s'affrontent au foot.
Для этого мы должны покинуть Пакистан, мистер Хасни.
Il faut quitter le Pakistan pour ça, M. Hasni.
Пакистан, Мексика и... Иордания.
Pakistan, Mexique et Jordanie.
Профсоюзы учителей и Пакистан.
L'association des professeurs et le Pakistan.
Если они попадут в подполье, их заберет Иран, Пакистан...
Ils vont se réfugier en Iran ou au Pakistan. C'est pas ton problème.
У нас Пакистан.
Et un pakistanais.
Есть подозрение, что Пакистан возглавит повестку дня. Кроме того, речь пойдет о выводе западных войск из Афганистана.
Même si c'est officieux, on se doute que le Pakistan prévaudra à l'ordre du jour, tout comme le retrait d'Afghanistan des troupes occidentales.
Я приехал сюда, чтобы спасти Пакистан!
Je suis là pour sauver le Pakistan.
Тебе нужен трусливый Пакистан!
Un Pakistan de lâches.
А Пакистан?
Et le Pakistan?
Это не Пакистан.
Non, pas le Pakistan.
Тириш мир, Центр горной гряды Гинкудуш, 260 км к северу от Пешавара, Пакистан
CHAÎNE DE L'HINDU KUSH 257 KM AU NORD DE PESHAWAR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]