Пациентка traducir francés
599 traducción paralela
- Твоя пациентка.
- Votre patiente.
Сэр, в приемной ждет пациентка. Мисс Айви Питерсон.
Une patiente vous attend, une certaine Mlle Peterson.
Та девушка, которую ты любил - моя пациентка...
Celle que vous aimiez, cette autre malade...
Как ваша пациентка, доктор?
Comment va votre patiente, docteur?
Да, миссис Рэндольф моя пациентка.
Mme Randolph est une de mes malades.
Вот ещё одна пациентка.
Tiens, la pleureuse est là aussi.
Моя пациентка ударила меня камнем и сбежала.
- Ma patiente s'est enfuie.
Вы пациентка доктора Хилла?
- Vous êtes cliente du Dr Hill?
Этот бедняга также считает, что эта пациентка его дочь.
Il croit même que cette patiente est sa fille.
{ \ cHFFFFFF } Пациентка умерла вчера в 16 : 20.
La patiente est décédée hier, à 16h20.
Мсьё, есть ещё пациентка.
Il y a encore une patiente.
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
Ma patiente, une vieille, est plus méchante que ma mère si c'est possible.
- Пациентка!
- La patiente.
Где пациентка?
Où est la patiente?
Пациентка!
Patiente!
Моя пациентка... наша пациентка будет чувствовать себя лучше, а ты застолбишь место в моей операционной и в моей постели.
Pour ma patiente, notre patiente, son bien-être. Une place permanente dans ma salle d'opération et dans mon lit.
У Вас новая пациентка!
Voici une nouvelle pour vous.
- Да, но всё-таки пациент, а ты не пациентка
- C'est un patient, tu ne l'es pas. - Je suis ta mère.
У меня пациентка, но она под наркозом.
J'ai une patiente, mais elle dort.
Как наша милая пациентка?
Comment va notre adorable patiente?
Моя пациентка...
Ma patiente...
Моя пациентка... её звали Мишель выбросилась из окна моего офиса.
Ma patiente... Elle s'appelait Michelle... Elle s'est jetée par la fenêtre de mon bureau.
Пациентка жалуется на покалывание.
La patiente se plaint des aiguilles...
Она просто блефует, эта несчастная тупоголовая, получает удовольствие, разыгрывая больную потому что получает немного внимания, когда она пациентка.
C'est de la foutaise de la part de cette sans cervelle tout comme son simulacre de maladie pour gagner un peu d'attention.
- Пациентка, кажется, в туалете. - Сейчас посмотрю.
Je pense qu'elle est encore dans la salle d'eau.
Эта пациентка вся мокрая.
Cette malade est mouillée.
Как давно пациентка госпитализирована, и что с ней?
Elle est hospitalisée depuis quand et pourquoi?
Она моя пациентка не думаю, что она поправляется. Так жаль.
C'est une de mes patientes, et... je crois pas qu'elle s'en sortira.
Гарри, это священный долг! Моя пациентка!
C'est sacré une patiente!
Но, судите сами. Моя последняя пациентка тоже родила ребёнка с хвостом. А ей осеменение не проводили.
Je dis simplement que ma dernière patiente qui a eu un bébé avec une queue n'a pas été inséminée.
Ќет, — ара... Ёто - не пациентка?
Sarah, l'assistante sociale!
Я уверяю тебя, что ни о каком сексе эта чёртова гипотетическая пациентка не думает.
Je t'assure que le sexe est le cadet des soucis... de cette foutue patiente chimérique!
Она пациентка, ей нужен доктор.
C'est une patiente, elle devrait voir un médecin.
- интересная пациентка.
Bonjour l'insomniaque.
Кто из вас пациентка? - Она.
Qui est la patiente?
Пациентка придет завтра.
Je revois ma patiente demain.
Вы психоаналитик или пациентка?
- Vous etes analysee ou analysante?
А вас не смущает, что пациентка может влюбиться в вас?
Et la patiente qui craque pour vous?
У вас когда-нибудь была здесь пациентка по фамилии Жескова, Сельма Жескова?
Avez-vous eu une patiente du nom de... Jezkova? Selma Jezkova.
У него сейчас пациентка.
Il est avec une patiente.
Привет, пациентка!
Salut, la malade.
Моя пациентка?
Ma patiente est morte?
Очень больная пациентка.
Gravement malade.
Мисс Вонг моя последняя пациентка на сегодня.
Madame Wong est ma dernière patiente aujourd'hui.
Да, я признаю, что она для меня больше, чем просто пациентка.
Oui, je l'admets. Elle est plus qu'une patiente pour moi.
Это та самая пациентка
C'est elle
Позвоню ей и объясню, что Линда моя пациентка.
Je vais l'appeler et lui dire que je m'occupe d'elle.
- Э, моя пациентка.
Sur cette ligne?
Но эта пациентка здорова.
Celle-ci est en bonne santé.
Или же это будет пациентка.
Ou alors une patiente.
Она пациентка.
Une patiente.