English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Педики

Педики traducir francés

127 traducción paralela
Ведь кругом одни педики.
Les mecs sont presque tous pédés.
Это потому что вы думаете, что мы педики?
Parce qu'on est des tapettes, c'est ca?
"Педики!"
"Tapettes!"
Может вы просто в педики записались?
Vous êtes peut-être en train de devenir tous pédés!
Эти дедки, что - педики любители, да?
Ce sont deux tapettes, c'est ça?
Эти педики чертовы бросили меня!
Quelle bande de pédés, ils m'ont laissé tomber!
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
Taureaux et homos, y a que ça au Texas, Engagé Cow-boy!
Вы педики? Я угадал?
Est-ce ce que vous l'êtes?
Сраные педики. Вы педики, да?
Une pelle pour les skins!
Быки-педики берут силой. Это все что они хотят, или понимают.
Ils prennent de force, c'est leur nature.
Вы что, педики? - Это мой сын.
- C'est mon fils.
Через сто лет не будет ни парней, ни девчонок - одни педики.
Dans 1000 ans, y aura plus de mecs et de nanas, que des branleurs. Je trouve ça génial.
Бесхребетные педики.
Des poules mouillées de pédales.
Почему все педики выставляют напоказ своё уродство?
Pourquoi les pédés doivent toujours s'afficher?
И не обязательно педики.
Pas forcèment des pédés.
Мы вас видели, педики!
On t'a vu, tapette!
- На поверку ходят педики. Не мы.
L'appel, c'est pour les tapettes.
Когда уже будет серия "Знаменитые педики"?
A quand les timbres avec des pédés célèbres?
Вы вялые, словно педики!
Vous jouez comme des tantes, là!
Чертовы педики!
Bande de voyous!
Ей нравятся педики?
C'est une gouine, c'est ça?
Всё что надо - - это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
Il ne manque qu'une serveuse pour nous servir un frappuccino, et nous serons comme ces pédés de Tel Aviv.
Может вы оба заткнётесь? "Педики", следите за своим языком!
Ces histoires de pédés et de Tel Aviv...
Милашка, здесь не только педики!
Ce joli garçon n'est pas le seul homo ici.
Знаете, сами вы — педики.
Vous savez quoi? Vous êtes les tapettes.
Ужасные маленькие педики. У них довольно крутая физиология.
Ils sont assez cool, physiologiquement.
Противные педики.
Ah, saletés de boretz! Une saloperie!
Просыпайтесь, педики!
Réveillez-vous trous-du-cul!
- Мы вместе развлекаемся,... живём вместе, но мы не педики!
On sort ensemble, on vit ensemble, mais on n'est pas des pédés!
Но оказалось, они педики.
Avec deux gars qui se sont avérés être des homos.
Что-то не похоже на того "мне плевать, что думают все эти ненавидящие себя лицемерные педики, это моя жизнь, и я буду трахать кого захочу"
Ca ne ressemble pas à "J'emmerde toutes ces tapettes hypocrites" "C'est ma vie et je baise qui je veux".
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
Je suis sûr que beaucoup de gays veulent jouer les hétéros, Mais je préfère mourir plutôt que de voir Liberty Avenue homogénéisée... et dés-homo-ifiée.
Мы педики, Бога ради!
J'ai jamais été opéré avant.
А еще в былые времена, очень-очень давно... читали не только педики... и писали тоже.
Et dans ce pays, il y a longtemps, lire n'était pas que pour les pédés, ni écrire.
Да вы в натуре педики, хлопцы!
Vous êtes vraiment des pédés, hein?
Педики бывают и такими.
Les pédés font comme ça aussi.
Педики.
Les pédés!
Хочу, да, а то, стоим и рассуждаем тут, об этом, как педики.
Oui, mais d'en parler comme ça, ça fait homo.
¬ жюри могут быть женщины или педики. Ёто нам на руку.
S'il y a des nanas ou des pédés dans le jury, ça aide.
Я пытаюсь делать свою работу, а вы, гребаные педики, встали у меня на пути.
J'essaie de faire mon boulot! Et vous, bande de tapettes, vous m'en empêchez!
Ну да, педики не разводят.
Oui, pas les gays.
Я бы понял, если бы педики просто бегали по улице.. И трахали незнакомых людей в жопу. Без разрешения.
Je comprendrais si les gays se baladaient dans la rue et enculaient tout le monde sur leur passage, s'en leur demander...
Вы педики, думали, вас не изобьют в провинциальном городке?
Vous êtes tous gays, ou vous voulez voir combien de temps il faut pour vous faire casser la gueule?
Вы мерзкие, подлые педики, разве вы еще недостаточно зла причинили моей семье?
Vous avez fait assez de dégâts dans cette famille, bande de salauds.
- Какого черта вы тут делаете, педики?
- Que fous-tu là, flotte?
Значит, мы педики.
Ça doit pas être très dur.
Педики.
Des pédés.
- Все философы педики.
- Espèce de bâtard!
Педики...
Cabrón.
Педики ничем не отличаются от людей.
D'où viennent ces mecs?
Вы что, педики?
Vous êtes homos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]