English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Поддерживаю

Поддерживаю traducir francés

1,075 traducción paralela
Обычно, я не поддерживаю такие просьбы.
D'ordinaire, ce serait peine perdue.
Я поддерживаю вас. Но подобно вам, я поклялся защищать свою страну от врагов... как внешних, так и родных.
Mais j'ai juré de défendre ce pays contre tout ennemi extérieur.. et intérieur!
Нет, я просто... поддерживаю беседу
C'est juste que... Je fais la conversation.
- Поддерживаю.
- Je suis d'accord.
Я поддерживаю его решение.
Je respecte sa décision.
Я полностью его поддерживаю.
- Il a mon soutien inconditionnel.
Вы видите, Святой Отец, создавая маленькое разрушение... Я поддерживаю жизнь.
Vous voyez, mon Père, en créant un peu de destruction, j'encourage la vie!
- Поддерживаю. Вы, ребята, идите к Эрику.
Vous allez chez Eric.
Я вас полностью поддерживаю, генерал.
- Vous avez mon soutien absolu.
- Полностью поддерживаю ваш план. - Не возражаете, если присоединюсь?
- D'accord avec ça.
А кому не нужно? Я сейчас поддерживаю существенные отношения, мне это не нужно.
Je suis engagé dans une relation sérieuse.
Похоже, вам недостает смелости? Я поддерживаю вас, герцог Если корона под угрозой.
Je suis de votre avis si le trône de votre Majesté est menacé.
Половая дискриминация. Я поддерживаю тебя, Элли.
Tu as mon soutien.
- Поддерживаю!
Retenue.
- Одно слово - мужчины. - Поддерживаю.
- Tous les mêmes!
Я полностью поддерживаю Мардж.
Entièrement d'accord avec Marge.
Я не поддерживаю порно.
Je cautionne rien.
- Лоуэлл! - Что? Я поддерживаю Дона.
Parce que c'est ce qu'on fait, Mike et moi, et des personnes ici, pour gagner notre vie.
Вы хотите пожениться, и я это поддерживаю.
Je vous soutiens moi, alors la ferme!
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи. И я полностью вас поддерживаю!
Vos Sharks sont un modèle idéal pour nos jeunes des quartiers, et je vous soutiens à fond!
Я лишь поддерживаю порядок вещей.
J'appréhende le tout etj'étudie la situation.
Поддерживаю протест, мистер Маккейб.
Objection retenue.
- Я не очень-то поддерживаю твою позицию.
Je ne partage pas votre avis!
- Возражение! - Поддерживаю.
- Objection!
- Поддерживаю.
- Retenue. Ce sera tout.
Поддерживаю.
Retenue.
Я поддерживаю тебя на все 100 % и хочу доказать тебе это.
Je te soutiens à 100 % et je veux te le prouver.
Я поддерживаю тебя на 100 %.
Si, à 100 %!
- Поддерживаю.
Je mets 5 dollars. Je suis.
- Поддерживаю.
- Je vois.
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
Elle devra affronter les risques éventuels, je m'en remets donc à sa décision.
Поддерживаю.
Un soutien...
Ларри, как управляющий вашими делами, я не поддерживаю ваше решение вложить в это деньги.
Il va être très heureux. - Prenez votre temps. - C'est lui, il est là.
- Поддерживаю.
- Retenue.
- Поддерживаю твое отвращение.
- Je partage ta répugnance.
- Поддерживаю.
Je suis.
Я поддерживаю тебя, так же, как ты поддерживаешь меня, когда я согласна с тобой или когда меня не волнует, что ты сказал.
Je te donne mon soutien si je suis d'accord avec toi... ou quand je suis indifférente.
- Ты поддерживаешь этот закон? - Да, поддерживаю.
Et vous approuvez ce projet?
Я поддерживаю 95 процентов платформы республиканцев.
Je suis d'accord à 95 % avec le programme électoral républicain.
И я извиняюсь за это, но я хотела, чтобы Рон знал, что я его поддерживаю.
Je voulais que Ron sache qu'il avait mon soutien.
Целиком и полностью поддерживаю.
Je la comprends tout à fait.
Я " Ил поддерживаю Вас.
Je te retiens.
- Поддерживаю.
- Approuvé.
Поддерживаю.
Approuvé.
И поддерживаю.
Je crois en lui.
Да. Я просто поддерживаю ритм.
Oui, je battais juste la mesure.
О Боже, Боже... Поддерживаю.
- J'approuve.
Поддерживаю.
- Retenue.
Поддерживаю.
Pour voir.
Протестую. Поддерживаю.
Objection retenue.
Поддерживаю.
- D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]