English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поддерживаю

Поддерживаю traducir turco

1,091 traducción paralela
Поддерживаю.
Kabul edildi.
- Одно слово - мужчины. - Поддерживаю.
- Erkekler işte.
Я и сам не совсем понимаю, но поддерживаю эту точку зрения.
Ben pek emin değilim ama fikrinize katılmak istiyorum.
Поддерживаю.
Duyun, duyun.
Я не покупаю порно. Я не поддерживаю порно.
Ben ne satın alıyorum, ne de onay veriyorum.
Я поддерживаю Дона.
Bu konuda Don'la aynı fikirdeyim.
Вы хотите пожениться, и я это поддерживаю.
Evlenmeyi düşünüyorsanız, sizi desteklerim.
И я полностью вас поддерживаю!
Sana destek veriyorum.
Я лишь поддерживаю порядок вещей.
Her şeyi düşünerek... bir karara varırım.
Поддерживаю. Я тоже.
- Ben de dörtlüyorum.
- Поддерживаю.
- Kabul edildi.
- Поддерживаю.
Kabul edildi. - Hepsi bu.
Поддерживаю. Выключите это.
Kapatın şunu, Bayan Radick.
Поддерживаю.
Tartışmaya açık. - Kabul edildi.
Я поддерживаю тебя на все 100 % и хочу доказать тебе это.
Hayır. Seni % 100 destekliyorum ve bunu da bizzat kanıtlamak istiyorum.
Я поддерживаю тебя на 100 %.
Hayır, seni % 100 destekliyorum.
Поддерживаю!
Ben varım.
Я не поддерживаю действия секции 31, но Основатели начали эту войну.
Sektör 31'in yaptığını onaylamıyorum ama bu savaşı Kurucular başlattı.
Учитывая возможные варианты, боюсь, я поддерживаю пердложение.
Alternatifleri düşününce, hemfikir olmaktan başka çare yok.
А я поддерживаю.
Ben yaptım.
Я поддерживаю Картер, генерал. Предлагаю оставить дверь открытой.
Carter'a katılıyorum, General.
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
Bütün riskleri karşılayacak, olan o dur. Böylece onun yaptığı bütün kararları destekliyorum.
Поддерживаю.
Henry Arturo'yu biliyordu.
- Поддерживаю твое отвращение.
- Bu iğrenmeye katıIıyorum. - Evet.
Простите, если не поддерживаю дух этого ковычки-ковычки "радостного события"...
- "Bu mutlu olay" ın havasına giremediğim için kusura bakmayın.
- Поддерживаю.
- Düşünüyorum.
- Поддерживаю.
- Görüyorum.
- Поддерживаю.
Göreceğim.
- Поддерживаю.
Görüyorum.
Поддерживаю.
Ben de varım.
Целиком и полностью поддерживаю. Так что можно мы прекратим этот разговор?
Onu çok iyi anlıyorum.
- Я. Я поддерживаю.
Takip ediyorum.
Я " Ил поддерживаю Вас.
Sana destek olayım.
Господи, я знаю. Я в этом поддерживаю Кейти.
Elbette seninle dalga geçiyorum.
Я тебя поддерживаю.
Ben de öyle hissediyorum.
Поддерживаю боевой дух.
Moral yükseltiyoruz.
Нашла себе работу на телевидении и всё время поддерживаю форму.
... devamIı egzersiz yapacağım.
Я знаю как ты любишь футбол и как ты в нем хорош в этом я тебя поддерживаю.
Futbolu ne çok sevdiğini biliyorum, ve çok başarılısın ve seni destekliyorum.
Я все ещё не поддерживаю твое решение, Кларк.
Hala kararını desteklemiyorum Clark.
Я поддерживаю 2 уровень боевой готовности и сохраняю изоляцию горы... пока вы не скажете с уверенностью, что дальнейших последствий не будет.
DEFCON 2'yi sağlayıp dağı kilit altına alacağım, ta ki siz bana başka yansıma olmayacağını güvenle söyleyene kadar.
Я ни с кем не поддерживаю отношений.
Görüştüğüm biri yok.
Я во всём поддерживаю его. - Я на его стороне, не на вашей.
Onun her yaptığı şeyi destekliyorum ve onun yanındayım.
- Я полностью тебя поддерживаю.
- Seninleyim, kızım.
Я поддерживаю раба.
Oyumu köleden yana kullanıyorum.
Винифред, я физик-теоретик... Полностью поддерживаю идею иных измерений, но... Ты называешь их по названиям....
Winifred, ben kuramsal fizikçiyim ve diğer boyutlar fikrine açık birisiyim fakat sen bunları adlandırıyorsun.
Я просто поддерживаю его место теплым.
Sadece koltuğunu sıcak tutuyorum.
Поддерживаю протест, мистер Маккейб.
- İtiraz kabul edildi, Bay McCabe.
- Я не очень-то поддерживаю твою позицию.
Sana orada ihtiyacım var.
Поддерживаю.
- Kabul edildi.
- Поддерживаю.
- Destekliyorum.
Поддерживаю.
Destekliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]