Подожди немного traducir francés
252 traducción paralela
Подожди немного.
Une minute.
Подожди немного.
Ne t'affole pas.
О, подожди немного.
Une minute.
Подожди немного.
Attends une minute, tu veux?
Подожди немного Поторопись!
Attends un instant.
Она говорит, что нашла картину вола. Подожди немного.
Elle m'a dit qu'elle avait ton tableau.
Подожди немного, он уже скоро.
Patiente un instant, il arrive.
Но подожди немного, я вернусь.
Demeure encore! Je reviens!
- Подожди немного.
Bien, une minute.
Подожди немного.
Pas tout à fait.
- Я тебе больно сделала? - Подожди немного.
Mais qu'as-tu?
Подожди немного, поехали домой, прошу тебя.
Attends! Laisse nous rentrer chez nous, je t'en prie!
Подожди немного.
Oonne-moi un peu de temps.
А, подожди немного, Гарри?
Un instant, Harry.
Подожди немного!
Par téléphone, c'est différent :
Нет, подожди немного.
Non. Reste encore un peu.
Ну, тише. Не рычи. Подожди немного.
Tenez-vous tranquille.
Подожди немного..
Ton dîner n'est pas prêt.
Подожди немного. Хорошо?
Voici le MP-5K.
Подожди немного! Хорошо?
Ne me cherches pas, d'accord?
Подожди немного.
Attends un peu.
- Подожди немного.
- Tu as tout le temps.
Браток, подожди немного.
Cousin, ne me fais pas ça.
Ладно, подожди немного.
Bon, alors attends un peu.
Подожди немного.
Une seconde.
- Подожди немного.
- Attends.
Что ж, подожди немного и сама всё увидишь.
Patience, tu verras!
Ладно, подожди немного.
Un instant.
Подожди немного, я дам тебе хорошее начало. - Зачем?
Je vais te donner 10 mn d'avance.
Так что подожди немного.
Patiente s'il te plaît.
Подожди немного.
Tu m'attends, ok?
Кинго, подожди еще немного.
Kingo, ça ira bientôt mieux.
- О, подожди немного.
Allons!
Эй, парень, подожди, я дам тебе немного воды.
Je vais chercher de l'eau.
Подожди немного.
Attends une minute.
Еще немного подожди, подрасти, и расскажем тебе о тех событиях.
Encore un peu, attends, grandis, on te par / era de ces événements.
Подожди немного.
Attend un peu.
Что с тобой? Подожди немного, потерпи... Мы убежим отсюда.
Veux-tu... attends un peu... sois patient... nous fuirons... crois-moi... nous fuirons si tu le veux... ensuite...
Подожди еще немного.
Attends juste un peu.
Подожди. Отдохни немного.
Attendez, restez là.
Если мне тоже перепадёт подожди меня немного, ладно?
S'il se trouvait que je prenne un peu de bon temps, tu ne...
Подожди еще немного.
Pas d'affolement.
Подожди немного.
Ça viendra.
Подожди чуточку ещё немного?
Tu peux tenir encore un peu?
Креймер. Подожди немного.
Attends!
Подожди, подожди немного...
Attends... attends un peu.
Подожди, давай немного побыстрее.
On se la refait, mais en plus agressif...
Подожди немного, расслабься.
Attends.
Подожди еще немного.
C'est pour bientôt.
- Подожди еще немного.
Reste un peu.
- Подожди пока он немного подрастёт.
- Je le tuerai. Tu verras, en grandissant, il changera.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного устал 33
немного веры 23
немного времени 37
немного неловко 38
немного воды 35
немного странно 150
немного поздновато 37
немного правее 27
немного страшно 26
немного дальше 38
немного веры 23
немного времени 37
немного неловко 38
немного воды 35
немного странно 150
немного поздновато 37
немного правее 27
немного страшно 26
немного дальше 38