English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Помочь чем

Помочь чем traducir francés

5,997 traducción paralela
Чем я могу вам помочь?
Comment puis-je vous aider?
Чем могу помочь?
- Que puis-je faire pour vous?
Чем я могу помочь?
En quoi puis-je vous aider?
Не могли бы вы мне помочь кое с чем?
J'aurais besoin d'aide.
Я могу вам чем-то помочь?
Je peux vous aider?
Чем я могу тебе помочь?
Que puis-je faire pour vous?
Чем ты можешь мне помочь?
Que pouvez-vous faire pour moi?
Может, мы чем-то сможем помочь тебе.
Nous pourrions même vous aider.
Если мы можем чем-нибудь помочь...
Si on peut faire quelque chose...
— Помочь в чём?
- A faire quoi?
Чем могу помочь?
Où avez-vous besoin de moi?
Чем могу помочь, парни?
Que puis-je faire pour vous?
Мы не можем помочь, если не знаем, в чем дело.
On ne peut rien faire si on ne sait rien.
Чем я могу вам помочь
Que puis-je faire pour vous?
Чем я могу помочь?
Comment puis-je t'aider?
- Мистер Джэки. Чем мы можем вам помочь?
- M. Jacky, on peut vous aider?
И что, помочь ему? В чем?
En faisant quoi, l'aider?
Потому что я уже позаботился о том, чтобы МинБезопасности получило образцы твоей крови, чтобы связать наши судьбы и заставить тебя помочь мне вернуть все эти образцы из секретной лаборатории прежде, чем будут нарушены все наши планы на будущее.
Je me suis assuré que le DHS obtienne également ton sang... pour lier nos destins et pour te forcer à m'aider à récupérer les échantillons du labo haute sécurité avant que tous nos projets d'avenir soient fichus.
Ну, чем я могу вам помочь?
Maintenant, comment puis-je vous aider?
Чем я могу помочь?
Je peux t'aider?
Так чем я могу тебе помочь?
Que puis-je pour toi, aujourd'hui?
Если я могу чем-то помочь...
Si je peux aider...
Вам чем-то помочь?
- Bonjour, que puis-je pour vous?
Чем я могу помочь?
Dis-moi quoi faire.
Могу я помочь... со свечами или чем-то ещё?
Puis-je aider... avec les bougies ou autre?
Чем могу вам помочь?
je peux vous aider?
Чем мы можем помочь?
Peut-on faire quelque chose pour toi?
Чем они могут помочь? .. Слыхала?
S'il y a quelque chose qu'ils peuvent faire... t'entends ça?
Чем могу помочь?
Je peux vous aider?
Можем мы чем-то помочь?
Olivia n'est pas là.
Чем могу вам помочь?
Je peux vous aider?
Чем могу помочь?
Je peux t'aider?
Я могу вам чем-то помочь?
Je peux vous aidez?
Чем могу помочь?
Que puis-je pour vous?
" Чем тебе помочь?
" Comment puis-je t'aider?
Я могу вам чем-то помочь, сеньорита?
Je peux vous aider, mademoiselle?
- Он мало тренируется. Чем могу помочь, госпожа мэр?
Que puis-je pour vous, Mme le maire?
Я могу тебе чем-то помочь?
Si je peux faire quelque chose?
Чем могу помочь?
Que puis-je faire pour toi?
Чем могу помочь?
Comment puis-je vous aider?
Добро пожаловать в Гринд. Чем могу помочь?
Bienvenue au Grind, que puis-je vous servir?
И я буду счастлива помочь вам с чем угодно, что вам может понадобиться.
Et je serai ravi de vous aider avec... tout ce dont vous auriez besoin.
Могу я чем-нибудь помочь?
Je peux vous aider?
Я не знаю, чем вы, шлюхи, занимались, что было важнее, чем помочь вашему президенту утопить серийного убийцу, но если вы не делали клизмы из чистого золота в новом заведении под названием
Je ne sais pas ce que vous faisiez, bande de putes, de plus important qu'aider votre présidente à noyer un tueur en série, mais à moins que vous ne récoltiez de la lave d'or pur liquide à nouvel établissement local appelé
Луис... чем могу помочь?
Louis. - Je peux vous aider?
Вопрос не в том, чем ты можешь помочь, Джефф, а в том, что ты должен сделать.
- Ce n'est pas la question. Reste à savoir ce que vous ferez.
- Мы можем чем-нибудь помочь?
- En quoi pouvons nous être utiles?
Сэр, я могу вам чем-нибудь помочь?
Monsieur, puis-je vous aider?
Могу ли я вам чем либо помочь?
Je peux vous aider?
Конечно, но я не уверен, чем я смогу помочь.
Bien-sûr, même si je ne sais pas en quoi je peux vous aider.
Чем могу вам помочь?
En quoi puis-je vous aider?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]