Понедельник traducir francés
2,302 traducción paralela
Я просто говорю... что если кто-то другой напал на Джию в понедельник, она могла обратиться к Ли на следующий день.
Je dit simplement que... si quelqu'un d'autre a agressé Gi lundi, peut-être qu'elle est allée voir Lee pour le pistolet le jour d'après
выпустят уже в понедельник.
Les parents seront sûrement relâchés lundi.
Можешь приступить к обучению стрельбе и к подготовке на телохранителя в понедельник утром.
Tu peux avoir l'entrainement pour tireur et garde du corps lundi matin
Пожалуйста, в понедельник первым делом обратитесь в зал заседаний для прохождения этической комиссии и за последующим наказанием.
Rendez-vous lundi, en salle du conseil. Vous serez jugés et sanctionnés comme il se doit.
А давайте устроим коктейльную вечеринку и посмотрим игру в понедельник?
Pourquoi pas lundi devant le match avec des cocktails? - J'étudie la mixologie...
- Когда она там, в понедельник? - Да. Как раз вовремя.
Parfait, ce sera la fin du T-carême.
Как ты знаешь, у нас в понедельник вечером, вечеринка во время игры.
Je fais une soirée cocktail pour le match de lundi.
Мы увидимся в понедельник.
Hum... On se voit lundi.
В понедельник утром... только давайте сделаем это интересным.
Lundi matin... seulement essayez de rendre ça intéressant.
В понедельник утром вы получите вот это...
Lundi matin, attendez-vous à ça.
В понедельник я отправлюсь в Форт Брагг.
Je fais mon rapport à Fort Bragg lundi.
Я хочу сходить в понедельник к доктору, чтобы убедиться.
Je vais voir un médecin lundi, pour être sûre.
Понедельник - наш единственный выходной.
Le lundi, c'était notre seul jour de congé.
В понедельник выезжаете из Занаду.
À partir de lundi, tu ne loges plus au Xanadu.
В понедельник у нас встреча в офисе Хэла.
Demain, au bureau d'Hal.
У неё укладка волос. Каждый понедельник.
Coiffeur, tous les lundi.
Четверг? Ты шути... Разве сейчас не понедельник?
Ce n'est pas si grave, je suppose.
Заедешь вечером в понедельник?
Tu passes lundi soir?
- Понедельник это отлично.
Lundi c'est une bonne chose.
В тот понедельник был день "Возьми ребенка на работу".
Ce lundi-là, les enfants étaient invités au travail.
Мы целый урок на это потратили в понедельник.
On en a parlé pendant 45 minutes.
Помните, в понедельник?
Vous vous souvenez de lundi?
А затем в понедельник в школе Брэд говорил :
Ensuite, lundi à l'école, Brad dirais :
Увидимся в понедельник.
À lundi.
Сегодня понедельник и вы знаете что это значит.
C'est lundi, vous savez ce que cela signifie.
Увидимся в понедельник, да?
A lundi?
Палата Представителей не приняла закон в понедельник.
La chambre des représentants n'a pas pu voter lundi.
Придется начать в понедельник пораньше.
Mais faudra commencer tôt le lundi.
Я буду здесь в 3 : 00 в понедельник.
Je viendrai lundi, à 15 h.
Есть тест в понедельник, читать знаки.
Je vous interrogerai lundi. Allez lire les légendes.
А так ждем вас здесь в понедельник утром.
Ou on se revoit lundi.
Я расскажу тебе, поговорим об этом в понедельник.
Je te le dis, parlons-en lundi.
Понедельник, 14-е.
Lundi, le 14.
Сегодня понедельник.
C'est lundi.
Это понедельник сразу за убийством Рози Ларсен.
C'est le lundi suivant le meurtre de Rosie Larsen.
Хочу понедельник-четверг и субботу, как раньше.
Du lundi au jeudi et le samedi, comme avant.
Дженнифер, я приеду в понедельник посмотреть, как идут дела.
Je repasserai jeudi voir si tout se passe bien. Frank, c'est ça?
Потому что я могу устроить обыск шкафчиков в понедельник.
De l'herbe? Je fouille les casiers lundi.
Ты поздно забрала детей в понедельник и четверг.
Vous étiez en retard lundi et mercredi.
— Что встретится с тобой в понедельник утром.
- Il te verra lundi matin.
— Я совсем забыл. так что тебе придется отвезти ее в школу утром в понедельник.
- J'ai oublié. Betty ne rentre que lundi après-midi, donc tu devras l'amener à l'école.
ты будешь здесь одна все утро в понедельник.
Tu restes seule lundi.
Скажем, ты сделаешь кое-что для меня, а в понедельник, объяснишь Гинзбергу и Кэмпбеллу что это я тебя попросил. Только... Я попросил тебя, скажем, на прошлой неделе.
Disons que tu vas le faire pour moi et lundi tu expliques à Ginsberg et Campbell que je t'ai demandé... juste que je te l'ai demandé la semaine dernière.
Скажем 100 $ и еще 100 в понедельник утром.
On dit 100 maintenant et 100 lundi matin.
Они опубликуют его в понедельник.
Ils le publieront lundi.
Наживайтесь – заберёте в понедельник днём.
On bombe le torse. Prenez les lundi après midi.
Значит в понедельник в 9 утра.
Lundi matin, 9 h.
В понедельник, 8 октября.
Hum Lundi 8 octobre.
И в понедельник.
Et Lundi.
В понедельник?
- Lundi?
- он мне поклялся кое в чем в понедельник вечером, а во вторник утром уже нарушил клятву.
Je veux qu'on m'écoute!