Портленд traducir francés
198 traducción paralela
Он убегал от полиции и они прижали его в аэропорте и он попал в винт самолета. Портленд. Не совсем поймали.
Arrêté, c'est pas le mot.
Для янки существует только один Портленд - Мэйн.
Il n'y a qu'un Portland, dans le Maine.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
A vis de coup de vent de sud-ouest au large de : Biscaye, Portland, Wight et Douvres.
Возле причала, в отеле "Портленд".
- Près du port, à l'Hôtel Portland.
Исходя из её документов, видно, что она проживала в отеле "Портленд" в отеле, где её убили.
C'est l'adresse d'une poste restante. D'après ses papiers, elle vivait à l'Hôtel Portland, celui où elle a été assassinée.
Мирна была застрелена в отеле "Портленд", Джимом Донованом.
Myrna a bien été abattue à l'hôtel Portland par Jim Donovan.
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
Ici le Portland Daily Bugle.
Я оправил ее домой в Портленд.
Je l'ai renvoyée à Portland.
- Слышала, что ты переехал в Портленд.
- Tu avais déménagé à Portland.
Пенни, поедем с нами в Портленд.
Viens á Portland avec nous.
Помощник министра по энергетике летит в Портленд посреди ночи чтобы встретится со мной на борту президентского самолета на обратном пути?
Le Sous-secrétaire à l'Energie voyage jusqu'à Portland en pleine nuit... pour pouvoir me parler à bord de l'avion lorsqu'on reviendra.
У меня уйма времени поразмыслить над этим в ночном полёте в Портленд, Дэнни.
J'aurai le temps d'y réfléchir pendant le vol jusqu'à Portland.
Все коробки с пометкой "П" отправляются в Портленд.
- Ceux avec un " "P" " vont à Portland.
Да, вся моя жизнь отправлена в фургоне в Портленд.
Toute ma vie est dans un camion qui roule vers Portland.
Христа ради, Майкл, ты едешь всего лишь в Портленд, не на Луну же.
Allons, Michael! Tu t'installes à Portland, pas sur la lune.
Есть ночной рейс из Чикаго с посадкой у нас, рано утром я отправлюсь на нём в Портленд.
j'ai une correspondance à Chicago, je serai à Portland demain.
Поеду в Портленд, позвоню ей и найду способ снова стать им отцом.
J'irai à Portland, je l'appellerai... et je trouverai une manière d'être leur père encore.
Когда мне было семь лет, мы с бабушкой отправились в Портленд.
J'avais 7 ans, et ma grand-mère m'emmena un jour à Portland.
Нет. Я вернулась и нашла записку, что он поехал к друзьям в Портленд.
J'ai trouvé un mot pour dire qu'il était chez des amis à Portland.
Поехать в Портленд, чтобы вырваться из этой обстановки.
Aller à Portland, nous débarrasser de cette histoire.
У нас было первое любовное мероприятие, и я полагал, что надо привезти Эндрю в Портленд очень стильно.
Puisque c'était notre premier rencard, j'ai décidé d'emmener Andrew à Portland avec classe.
Может, это был Портленд?
Euh, ça pourrait être Portland?
Ну зачем мне ехать в Портленд ради исследования, которое не даёт результатов.
Pourquoi irais-je jusqu'à Portland pour des recherches qui ne marchent pas?
До отъезда в Портленд. А это Итан.
Avant de retourner à Portland.
Но это же Портленд. Там полно клиник и...
Mais à Portland, il y a plein de cliniques...
Портленд, Солт-Лейк Сити, Денвер...
Portland, Salt Lake, Denver...
Вообще-то, Алан собирается на эти выходные в Портленд.
En vérité, Allen va à Portland ce week-end.
-... для чего мне ехать аж в Портленд ради исследования, которое даже не удалось
- Pourquoi irais-je à Portland? Pour des recherches qui ni marchent pas?
[Портленд - 51 км]
A l'aide!
Это Паркер, Квентин и Портленд.
Voici Parker, Quentin et Portland.
- Портленд негр что ли?
- Portland c'est le noir?
- Да, Портленд негр.
- Oui, c'est le noir.
Дженифер Марш. Департамент компьютерных преступлений ФБР Портленд.
Jennifer Marsh, Cybercrimes du FBI à Portland.
Портленд. Орегон
Jennifer Marsh, à Portland.
Ты должен приехать ко мне в гости в Портленд, там так здорово!
Tu devrais venir me moir à Portland. C'est vraiment super!
А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями.
Puis il déménage à Portland et quelqu'un lui met toutes ces idées en tête. Ce n'était pas comme ça.
"Автобус" Е-52 ", отправляющийся в Портленд, опаздывает на 10 минут. "
Le bus E-52 pour Portland aura un retard de 10 minutes.
"Автобус" Е-52 ", отправляющийся в Портленд, опаздывает на 10 минут. "
Je répète : le bus E-52 pour Portland aura un retard de 10 minutes.
Переехала в Портленд.
- Elle a déménagé à Portland.
Как дела, Портленд...!
Quoi de neuf, Portland!
Ты объявил на весь весь огромный Портленд, что я забеременела в старших классах. Ой, да ладно.
Tu as dévoilé à toute la ville de Portland que j'étais enceinte au lycée.
Портленд, это Лакс Кессиди, собственной персоной.
La Lux Cassidy de Portland.
Портленд.
- Portland.
Портленд. Пожалуйста, следуйте по указанному маршруту.
- Merci de suivre la route rouge.
Тогда опять вверх и на Портленд. А может, сразу туда?
Allons-y maintenant.
Портленд, Орегон?
Il habite Portland, dans l'Oregon
Подумай о том, чтобы поехать в Портленд.
Réfléchis et viens me voir à Portland?
Добро пожаловать в Портленд!
Bienvenue à Portland!
Сиэттл, Портленд - мой обычный маршрут. - Работать?
Tu es sûr que ce n'est pas trop tôt?
Ты не можешь уехать в Портленд
Donc tu ne peux pas partir à Portland.
Доброе утро, Портленд.
Bonjour, Portland.